Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吳:寂寞隨時約你
不需揀時間勝地
有當時最愛
拿著手機
自在拍你真的美
Ng:
Einsamkeit?
Ich
ruf
dich
an,
egal
wann
und
wo
– mit
dem
Handy
in
der
Hand,
fing
ich
einst
dein
Lächeln
ein
許:別論大事或無聊鬥氣
有時隨心好可擔當得起
初戀的年代講起
談到末日世紀
Hui:
Ob
Streit
oder
alberne
Momente,
wir
teilen
alles
– selbst
die
erste
Liebe,
über
die
wir
bis
in
alle
Ewigkeit
reden
許:我共你難得這一個知己
(吳:我共你難得可成為知己)
Hui:
Wie
selten
ist
so
ein
Seelenverwandter
(Ng:
Wie
selten
wird
man
solch
ein
Seelenverwandter)
合:從無拖手但有幸福滋味
Beide:
Nie
Händchen
haltend,
doch
voller
Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui:
Wenn
dies
das
Vorrecht
der
Freundschaft
ist
吳:讓每份好奇
願禮物儲起
Ng:
Hebe
ich
jedes
Geheimnis
auf
wie
ein
Geschenk
合:仍偏心這個知己
無崖星空任你自己高飛
Beide:
Mein
Herz
gehört
dir,
Seelenverwandter
– flieg
frei
durch
die
Unendlichkeit
許:想像彼岸什麼天氣
Hui:
Fragend,
wie
das
Wetter
wohl
dort
ist
吳:還隔著距離
Ng:
Doch
die
Distanz
合:遙看就更漪美
Beide:
Macht
den
Blick
erst
schön
吳:落著淚仍來見你
不須表情與顧忌
也好過花光
全部心機
談情說愛辛苦捉心理
Ng:
Selbst
mit
Tränen
komm
ich
zu
dir,
ohne
Maske
oder
Angst
– besser
als
all
die
Mühe,
die
Liebe
kostet,
ihr
Herz
zu
erraten
許:自認事實他曾約你
你要共誰一起不妒忌
這相處當中存著驚喜
情緒別太多突然亂了自己
Hui:
Wenn
du
mit
ihm
verabredet
bist,
beneid’
ich
nicht
– in
unserer
Freundschaft
liegt
Magie,
doch
lass
die
Gefühle
nicht
wild
umherirren
許:仍難得這一個知己
(吳:仍難得可成為知己)
Hui:
So
selten,
dieser
Seelenverwandter
(Ng:
So
selten
wird
man
solch
ein
Seelenverwandter)
合:從無拖手但有幸福滋味
Beide:
Nie
Händchen
haltend,
doch
voller
Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui:
Wenn
dies
das
Vorrecht
der
Freundschaft
ist
吳:讓每份好奇
願禮物儲起
Ng:
Hebe
ich
jedes
Geheimnis
auf
wie
ein
Geschenk
合:仍偏心這個知己
無崖星空任你自己高飛
Beide:
Mein
Herz
gehört
dir,
Seelenverwandter
– flieg
frei
durch
die
Unendlichkeit
許:想像彼岸什麼天氣
Hui:
Fragend,
wie
das
Wetter
wohl
dort
ist
吳:還隔著距離
Ng:
Doch
die
Distanz
合:遙看就更漪美
Beide:
Macht
den
Blick
erst
schön
合:仍難得這一個知己
從無拖手但有幸福滋味
Beide:
So
selten,
dieser
Seelenverwandter
– nie
Händchen
haltend,
doch
voller
Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui:
Wenn
dies
das
Vorrecht
der
Freundschaft
ist
吳:讓每份好奇
願禮物儲起
Ng:
Hebe
ich
jedes
Geheimnis
auf
wie
ein
Geschenk
合:仍偏心這個知己
Beide:
Mein
Herz
gehört
dir,
Seelenverwandter
許:無崖星空讓我自己高飛
(吳:無崖星空任你自己高飛)
Hui:
Unendlicher
Himmel,
lass
mich
fliegen
(Ng:
Unendlicher
Himmel,
flieg
du
frei)
許:想像彼岸什麼天氣
Hui:
Fragend
nach
dem
Wetter
dort
吳:像快樂假期
Ng:
Wie
schöne
Ferien
許:和你設那天地
(吳:如愛情那麼美)
Hui:
Wo
wir
unsre
Welt
bauten
(Ng:
Fast
wie
die
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.