許志安 feat. 蘇永康 - 昨遲人 (合唱) (Live) - перевод текста песни на немецкий

昨遲人 (合唱) (Live) - 許志安 , 蘇永康 перевод на немецкий




昨遲人 (合唱) (Live)
Der Mann von Gestern (Duett) (Live)
遲了聽你細訴你曾迷途和那理想跟前途
Zu spät, um dir zuzuhören, wie du von deinem Irrweg, Idealen und der Zukunft erzähltest
多麼糊塗
Wie verwirrt
遲了半秒約你晚飯漫步在那海濱公園
Eine halbe Sekunde zu spät, um dich zum Abendessen und Spaziergang im Park am Meer einzuladen
一雙足印如同共舞
Ein Paar Fußspuren, als hätten wir getanzt
這戀愛的信徒 再一次失去愛神憐憫
Dieser Gläubige der Liebe, wieder einmal ohne das Mitleid des Liebesgottes
一次要被遺下在半途
Wieder einmal auf halbem Weg zurückgelassen
遲了送上雨傘 雨仍毛毛誰與你竟早潛逃
Zu spät, um den Regenschirm anzubieten, der Regen nieselte noch, wer war mit dir so früh geflohen?
終於徒勞
Endlich vergeblich
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
Zu spät, dich zu lieben, dich im Traum zu halten, bis zur gestrigen Trennung
只懂一個呆呆目送
Ich konnte nur allein dastehen und starr nachblicken
今天我的旅途 再一次失去愛神護蔭
Heute auf meiner Reise, wieder einmal ohne den Schutz des Liebesgottes
多麼糟可給我為你填補
Wie schrecklich, kann ich das für dich wiedergutmachen?
昨日像得到遲來無去路
Gestern schien es gewonnen, doch zu spät gekommen, kein Weg zurück
給你與某人在長夜共抱
Dich und jemand anderen sich die lange Nacht umarmen zu sehen
只懂得安慰或時候未到
Ich wusste nur zu trösten oder dachte, die Zeit sei noch nicht reif
天未亮都需要為你虛耗
Bis zum Morgengrauen muss ich mich für dich aufzehren
陪我細訴 和我抱抱
Vertrau dich mir an, umarme mich
為何天空一個城堡
Warum ist da ein Schloss im Himmel?
仰望卻無法觸到 蓋着被鋪
Unerreichbar, auch wenn man aufblickt. Unter der Decke,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
scheint es, als hätte ich endlich einen sicheren Ort gefunden, lächelnd in deine Arme fallend
遲了吻你兩片軟唇紅紅而那眼睛都紅紅
Zu spät, deine beiden weichen, roten Lippen zu küssen, und auch die Augen waren rot
心中重重
Das Herz schwer
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
Zu spät, dich zu lieben, dich im Traum zu halten, bis zur gestrigen Trennung
只懂一個呆呆目送
Ich konnte nur allein dastehen und starr nachblicken
今天我一個人 再一次失去愛神護蔭
Heute bin ich allein, wieder einmal ohne den Schutz des Liebesgottes
今天他 當天你 如何殘忍
Heute er, damals du, wie grausam
昨日像得到遲來無去路
Gestern schien es gewonnen, doch zu spät gekommen, kein Weg zurück
給你與某人在長夜共抱
Dich und jemand anderen sich die lange Nacht umarmen zu sehen
只懂得安慰或時候未到
Ich wusste nur zu trösten oder dachte, die Zeit sei noch nicht reif
天未亮都需要為你虛耗
Bis zum Morgengrauen muss ich mich für dich aufzehren
陪我細訴 和我抱抱
Vertrau dich mir an, umarme mich
為何天空一個城堡
Warum ist da ein Schloss im Himmel?
仰望卻無法觸到 蓋着被鋪
Unerreichbar, auch wenn man aufblickt. Unter der Decke,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
scheint es, als hätte ich endlich einen sicheren Ort gefunden, lächelnd in deine Arme fallend
我在昨日為何遲未說出
Warum habe ich gestern nicht gesagt,
心中想告訴你那些話
was ich dir im Herzen sagen wollte?
那份說話為何留待了他
Warum blieben diese Worte für ihn?
細心聽他講一百遍
Ihm aufmerksam zuzuhören, wie er sie hundertmal sagt,
但已醜化 心已火花
aber es ist schon getrübt, das Herz brennt.
昨日像得到遲來無去路
Gestern schien es gewonnen, doch zu spät gekommen, kein Weg zurück
給你與某人在長夜共抱
Dich und jemand anderen sich die lange Nacht umarmen zu sehen
只懂得安慰或時候未到
Ich wusste nur zu trösten oder dachte, die Zeit sei noch nicht reif
當日或今日亦一樣殘酷
Damals wie heute, gleichermaßen grausam
陪我細訴 和我抱抱
Vertrau dich mir an, umarme mich
為何天空一個城堡
Warum ist da ein Schloss im Himmel?
仰望卻無法觸到 蓋着被鋪
Unerreichbar, auch wenn man aufblickt. Unter der Decke,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
scheint es, als hätte ich endlich einen sicheren Ort gefunden, lächelnd in deine Arme fallend
我會祝福你安好 快樂投入那些懷抱
Ich werde dir alles Gute wünschen, glücklich in jene Arme fallend
(蘇永康 許志安 俾啲掌聲我 嚟位好朋友)
(William So, Andy Hui, gebt mir etwas Applaus, diesem guten Freund hier)





Авторы: Zhi Shen Ou, Zhong Yan Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.