許志安 feat. 陳慧珊 - 苦口良藥 - перевод текста песни на немецкий

苦口良藥 - 許志安 , 陳慧珊 перевод на немецкий




苦口良藥
Bittere Medizin
沒有燈 尚有人 相擁過亦算好運
Auch ohne Licht warst du da, Umarmung war Glück für mich.
縱是病人捱到茶也變苦苦茶亦變甘
Selbst krank ertrug ich’s, Tee wurd’ bitter, doch dann wurde er süß.
多慶幸 幸福人 失戀過學會安份
Glücklich ich, durch Liebeskummer lernt’ ich Bescheidenheit.
你在從前留低的吸引都昇華變藥引
Dein Reiz aus alten Zeiten ist jetzt Medizin für mich.
無論你昨天的吻給我吻出傷痕
Und wenn dein Kuss von gestern Narben in mir hinterließ,
快樂變的殘忍 也叫我震撼至今
die grausame Freude erschüttert mich noch immer tief.
分享過相愛的缺憾 不要再等憐憫
Geteiltes Leid der Liebe, warte nicht auf Mitleid nun,
往日那份痛苦如十誡 提示你與我努力再生
die alte Qual wie Zehn Gebote mahnt: Lass uns neu beginnen.
苦水喝過蜜餞會給我 (過去藥到病除)
Nach bitterem Trunk, kommt Süße mir (Medizin heilte mich).
(擁有過的即使失去) 抹乾眼淚
(Auch Besitz der schwindet) Wisch die Tränen fort,
如何難受最終平淡似水去
Wie schwer es auch, am Ende wieder still wie Wasser fließt.
你我活到幾多歲 (最愛什麼都會累)
Wie alt wir werden (denn auch Liebe wird ermüden),
昨日如何完美亦似雪景始終到變水
Wie vollkommen einst, der Schnee schmilzt doch zu Wasser ab.
(流下眼淚有天潮退) 共快樂有天登對
(Tränen ebben einst zurück) Mit Glück einst in Harmonie,
回望美麗雪景仍然留在你心理
Die schöne Schneelandschaft bleibt ewig in deinem Herzen.
若記得 舊愛人 分手也未算不幸
Doch wenn ich an die Alte denk, war Trennung nicht verloren.
要是情人捱到難過痛心感情變更深
Denn Leid vertieft die Liebe, wenn wir durch Krisen gehen,
這世上 萬千人 當戀愛能夠轉贈
Wenn weltweit Liebe schenkbar wär,
你在臉龐留低的掌印給他人去熱吻
trügst seine Hand auf deiner Wange, die ein andrer küsst.
無論你昨天的吻給我吻出傷痕
Und wenn dein Kuss von gestern Narben in mir hinterließ,
快樂變的殘忍 也叫我震撼至今
die grausame Freude erschüttert mich noch immer tief.
分享過相愛的缺憾 不要再等憐憫
Geteiltes Leid der Liebe, warte nicht auf Mitleid nun,
往日那份痛苦如十誡 提示你與我努力再生
die alte Qual wie Zehn Gebote mahnt: Lass uns neu beginnen.
苦水喝過蜜餞會給我 (過去藥到病除)
Nach bitterem Trunk, kommt Süße mir (Medizin heilte mich).
(擁有過的即使失去) 抹乾眼淚
(Auch Besitz der schwindet) Wisch die Tränen fort,
如何難受最終平淡似水去
Wie schwer es auch, am Ende wieder still wie Wasser fließt.
你我活到幾多歲 (最愛什麼都會累)
Wie alt wir werden (denn auch Liebe wird ermüden),
昨日如何完美亦似雪景始終到變水
Wie vollkommen einst, der Schnee schmilzt doch zu Wasser ab.
(流下眼淚有天潮退) 共快樂有天登對
(Tränen ebben einst zurück) Mit Glück einst in Harmonie,
回望美麗雪景仍然留在你心理
Die schöne Schneelandschaft bleibt ewig in deinem Herzen.
苦水喝過蜜餞會給我 (過去藥到病除)
Nach bitterem Trunk, kommt Süße mir (Medizin heilte mich).
(擁有過的即使失去) 抹乾眼淚
(Auch Besitz der schwindet) Wisch die Tränen fort,
如何難受最終平淡似水去
Wie schwer es auch, am Ende wieder still wie Wasser fließt.
你我活到幾多歲 (最愛什麼都會累)
Wie alt wir werden (denn auch Liebe wird ermüden),
昨日如何完美亦似雪景始終到變水
Wie vollkommen einst, der Schnee schmilzt doch zu Wasser ab.
(流下眼淚有天潮退) 共快樂有天登對
(Tränen ebben einst zurück) Mit Glück einst in Harmonie,
回望美麗雪景仍然留在你心理
Die schöne Schneelandschaft bleibt ewig in deinem Herzen.





Авторы: Kin Cheung Riley Pong, Conrad Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.