Текст и перевод песни 許慧欣 - 威尼斯迷路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
埋葬那些不愉快的过去
Burying
those
unpleasant
past
未来飘著cappuccino香气
我离开了你
The
future
wafts
with
the
aroma
of
cappuccino,
I
left
you
behind
丢掉你送给我的旧毛衣
没有行李
Discarding
the
old
sweater
you
gifted
me,
without
any
baggage
飞过层层的白云
Flying
over
layers
of
white
clouds
到陌生的国度里
To
an
unfamiliar
foreign
land
也许就可以把你忘记
Perhaps
then
I
can
forget
you
让我在威尼斯迷路
独自狂欢庆祝
Let
me
get
lost
in
Venice,
celebrating
and
reveling
alone
用孤单的舞步
编织成华丽的演出
With
solitary
dance
steps,
weaving
an
extravagant
performance
就把自己放逐
在直觉的地图
Exiling
myself
on
the
map
of
intuition
也不必去在乎
谁会是幸福归属
Without
needing
to
contemplate
who
my
happiness
belongs
to
听著圣马可广场的钟响
Listening
to
the
chiming
bells
of
St.
Mark's
Square
漫步在那黄金色的阶梯
我伪装自己
Strolling
along
those
golden
steps,
I
disguise
myself
面具也无法遮盖的忧伤
无处躲藏
The
sorrow
that
even
a
mask
cannot
conceal,
has
nowhere
to
hide
随著裙摆飘荡
Waltzing
along
with
the
sway
of
my
dress
嘉年华歌舞升平
The
carnival
is
lively
and
merry
前世今生的欢愉
Delights
of
past
and
present
lives
谁在乎是现实或梦境
Who
cares
if
it's
reality
or
a
dream
让我在威尼斯迷路
独自狂欢庆祝
Let
me
get
lost
in
Venice,
celebrating
and
reveling
alone
用孤单的舞步
编织成华丽的演出
With
solitary
dance
steps,
weaving
an
extravagant
performance
就把自己放逐
在直觉的地图
Exiling
myself
on
the
map
of
intuition
也不必去在乎
谁会是幸福归属(嘿耶)
Without
needing
to
contemplate
who
my
happiness
belongs
to
(hey
yeah)
Ciao!
Santa
Lucia
Ciao!
Santa
Lucia
孤挺花飘香
泪湿的脸庞
Tuberose
blooms
its
fragrance,
tears
moisten
my
cheeks
从今以后
我不再贪图
From
now
on,
I
will
no
longer
covet
摇摆的幸福
悲伤已落幕
The
vacillating
happiness,
the
sorrow
has
ended
在威尼斯迷路
独自狂欢庆祝
Lost
in
Venice,
celebrating
and
reveling
alone
用孤单的舞步
编织成华丽的演出
With
solitary
dance
steps,
weaving
an
extravagant
performance
就把自己放逐
在直觉的地图
Exiling
myself
on
the
map
of
intuition
也不必去在乎
谁会是幸福归属
Without
needing
to
contemplate
who
my
happiness
belongs
to
让我在威尼斯迷路
独自狂欢庆祝
Let
me
get
lost
in
Venice,
celebrating
and
reveling
alone
用孤单的舞步
编织成华丽的演出
With
solitary
dance
steps,
weaving
an
extravagant
performance
就把自己放逐
在直觉的地图
Exiling
myself
on
the
map
of
intuition
也不必去在乎
Without
needing
to
contemplate
威尼斯
最美丽的迷路
Venice,
the
most
beautiful
place
to
be
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Zhong Yi, Chen Qi Xuan
Альбом
謎
дата релиза
06-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.