許美靜 - 一场朋友 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 許美靜 - 一场朋友




寂寞是我总比你爱得多
Одиночество - это то, что я люблю больше, чем ты.
绝望是你总非爱她不可
Отчаяние в том, что ты должен любить ее.
深宵舞会 与她一起度过
Провести с ней ночь.
那里会有人再肯这样傻
Там будут люди, которые снова будут такими глупыми.
浪漫是你的一句对不起
Романтика-это твое слово. Прости.
闹剧是我跟她变做知已
Фарс в том, что я стал ей известен.
拥紧我的始终不能是你
Ты не можешь держать меня крепко.
却要我与你一起
И ты хочешь, чтобы я был с тобой.
三人行 场面愉快的三人行
Сцена втроем приятный секс втроем
能容纳我等于怜悯
Приспособиться ко мне-значит быть милосердным.
你信我有多开心
Насколько счастлива ты мне веришь?
三人行 谁人愿每天三人行
Секс втроем кто хочет секс втроем каждый день
藏头露尾的小陪衬
Немного фольги, чтобы спрятать голову.
我信你也会不忍
Я верю, что ты этого не вынесешь.
宁愿没朋友 不想再依靠你
Я предпочел бы не иметь друзей, чем полагаться на тебя.
难道没朋友 欣赏我的韵味
Разве у тебя нет друзей, которые ценят мое обаяние?
犹如旧爱 有天总忘记
Как старая любовь однажды всегда забываешь
当然竟以为爱到死
Конечно, я думала, что люблю до смерти.
宁愿没朋友 不想看他吻你
Я лучше останусь без друзей, чем буду смотреть, как он тебя целует.
从来没朋友 彼此暗中嫉妒
Никогда друзья тайно не ревновали друг друга.
两人合照我懂得回避
Два человека вместе, и я знаю, как этого избежать.
她不会以为我等你
Она не думает, что я жду тебя.
寂寞是我总比你爱得多
Одиночество - это то, что я люблю больше, чем ты.
绝望是你总非爱她不可
Отчаяние в том, что ты должен любить ее.
深宵舞会 与她一起度过
Провести с ней ночь.
那里会有人再肯这样傻
Там будут люди, которые снова будут такими глупыми.
浪漫是你的一句对不起
Романтика-это твое слово. Прости.
闹剧是我跟她变做知已
Фарс в том, что я стал ей известен.
拥紧我的始终不能是你
Ты не можешь держать меня крепко.
却要我与你一起
И ты хочешь, чтобы я был с тобой.
宁愿没朋友 不想再依靠你
Я предпочел бы не иметь друзей, чем полагаться на тебя.
难道没朋友 欣赏我的韵味
Разве у тебя нет друзей, которые ценят мое обаяние?
犹如旧爱 有天总忘记
Как старая любовь однажды всегда забываешь
当然竟以为爱到死
Конечно, я думала, что люблю до смерти.
宁愿没朋友 不想看他吻你
Я лучше останусь без друзей, чем буду смотреть, как он тебя целует.
从来没朋友 彼此暗中嫉妒
Никогда друзья тайно не ревновали друг друга.
两人合照我懂得回避
Два человека вместе, и я знаю, как этого избежать.
她不会以为我等你
Она не думает, что я жду тебя.
宁愿没朋友 不想再依靠你
Я предпочел бы не иметь друзей, чем полагаться на тебя.
难道没朋友 欣赏我的韵味
Разве у тебя нет друзей, которые ценят мое обаяние?
犹如旧爱 有天总忘记
Как старая любовь однажды всегда забываешь
当然竟以为爱到死
Конечно, я думала, что люблю до смерти.
宁愿没朋友 不想看他吻你
Я лучше останусь без друзей, чем буду смотреть, как он тебя целует.
从来没朋友 彼此暗中嫉妒
Никогда друзья тайно не ревновали друг друга.
两人合照我懂得回避
Два человека вместе, и я знаю, как этого избежать.
她不会以为我等你
Она не думает, что я жду тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.