許茹芸 feat. 蘇永康 - 恆星 - перевод текста песни на немецкий

恆星 - 蘇永康 , 許茹芸 перевод на немецкий




恆星
Fixstern
要開始囉...
Es geht los...
My love不要給我回憶 回憶總暗示著失去 我不要失去你
Mein Liebster, gib mir keine Erinnerungen, Erinnerungen deuten immer auf Verlust hin, ich will dich nicht verlieren.
妳不要閉上眼睛 我必須看見我自已 與妳合而為一
Schließ nicht deine Augen, ich muss mich selbst sehen, mit dir eins werdend.
總是怕來不及
Immer die Angst, es könnte zu spät sein.
來不及 擁有最多的妳 時間正滔滔流去
Zu spät, um das Meiste von dir zu haben, die Zeit verrinnt unaufhaltsam.
能多愛一秒 都貪心
Noch eine Sekunde mehr lieben zu können, ist schon Gier.
My love 請讓我的愛情 成為你天空的恆星 永遠燦爛著你
Mein Liebster, lass meine Liebe zum Fixstern an deinem Himmel werden, der dich ewig erhellt.
請作我的恆星 永遠讓我愛妳
Du, sei bitte mein Fixstern, lass mich dich ewig lieben.
物不換星不移
Unwandelbar wie die Dinge, unbeweglich wie die Sterne.
愛情 原來真可以相信 不然為什麼會遇見你
An die Liebe kann man also wirklich glauben, warum sonst hätte ich dich getroffen?
所有的崎嶇 原來都是必須 幸福必經的途徑
Alle unebenen Wege waren anscheinend notwendig, ein Pfad, den das Glück nehmen muss.
喔天原來還是不忍心 終於 給我一個妳
Oh, der Himmel war wohl doch nicht so unbarmherzig, endlich hat er mir dich geschenkt.
否則我的生命 有什麼能珍惜 有什麼特別值得一提
Was gäbe es sonst in meinem Leben zu schätzen, was wäre besonders erwähnenswert?
My love不要給我回憶 回憶總暗示著失去 我不要失去你
Mein Liebster, gib mir keine Erinnerungen, Erinnerungen deuten immer auf Verlust hin, ich will dich nicht verlieren.
妳不要閉上眼睛 我必須看見我自已 與妳合而為一
Schließ nicht deine Augen, ich muss mich selbst sehen, mit dir eins werdend.
總是怕來不及
Immer die Angst, es könnte zu spät sein.
來不及 擁有最多的妳 時間正滔滔流去
Zu spät, um das Meiste von dir zu haben, die Zeit verrinnt unaufhaltsam.
能多愛一秒 都貪心
Noch eine Sekunde mehr lieben zu können, ist schon Gier.
My love 請讓我的愛情 成為你天空的恆星 永遠燦爛著你
Mein Liebster, lass meine Liebe zum Fixstern an deinem Himmel werden, der dich ewig erhellt.
請作我的恆星 永遠讓我愛妳
Du, sei bitte mein Fixstern, lass mich dich ewig lieben.
物不換星不移
Unwandelbar wie die Dinge, unbeweglich wie die Sterne.
讓愛 被仰望被追尋 被放在心中天空裡
Lass die Liebe bewundert, erstrebt werden, platziert im Himmel des Herzens.
永遠燦爛著你
Dich ewig erhellend.
就是我的恆星 恆久而堅定的運行(在心底)永遠都擁有你
Du bist mein Fixstern, ewig und fest kreisend (tief im Herzen), dich für immer habend.
就是我的恆星 就讓我永遠愛妳 物不換星不移
Du bist mein Fixstern, lass mich dich einfach ewig lieben. Unwandelbar wie die Dinge, unbeweglich wie die Sterne.





Авторы: Ren Cheng Shi, Tian Jian Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.