Текст и перевод песни 詹雅雯 - 一个人的心事
一个人的心事
A Dwelling of a Lone Heart
巷仔內耶四樓公寓
Alleyways
Inside
a
Fourth-Floor
Apartment
伴我夜夜暝夢耶厝
Accompanying
my
nightly
dreams,
a
dwelling
窗仔外是人情世事
Window
frames
display
humanity
and
worldly
affairs
心肝頭有風風雨雨
In
my
heart,
storms
brew
眠床邊的衫仔櫥
By
my
bedside,
a
wardrobe
新衫己經舊
New
clothes
have
now
aged
只有阮單薄的身軀
Only
my
frail
frame
洩漏出哀怨的遭遇
Reveals
the
sorrow
of
my
fate
四片壁一間厝
Four
Walls,
One
Dwelling
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
鹹酸苦澀攏總有
Salty,
sour,
bitter,
sweet,
they're
all
here
一首歌兩三句
A
melody,
two
to
three
lines
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
孤單啊孤單啊
Solitude
ah,
solitude
ah
一個平凡的女子
An
ordinary
woman
一條路欲去向何處
A
path,
to
where
does
it
lead
並無什麼人來吩咐
None
to
guide
my
steps
人海中的浮雲罩霧
A
cloud
obscuring
my
way
in
this
sea
of
people
前途交乎誰人作主
Who
shall
decide
my
fate
身軀掛著平安符
A
safety
charm
adorns
my
body
他鄉半沈浮
Half-submerged
in
foreign
lands
陪伴阮寂寞的青春
Accompanying
my
lonely
youth
掩蓋阮哀怨的遭遇
Concealing
my
sorrowful
plight
四片壁一間厝
Four
Walls,
One
Dwelling
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
鹹酸苦澀攏總有
Salty,
sour,
bitter,
sweet,
they're
all
here
一首歌兩三句
A
melody,
two
to
three
lines
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
孤單啊孤單啊
Solitude
ah,
solitude
ah
一個平凡的女子
An
ordinary
woman
四片壁一間厝
Four
Walls,
One
Dwelling
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
鹹酸苦澀攏總有
Salty,
sour,
bitter,
sweet,
they're
all
here
一首歌兩三句
A
melody,
two
to
three
lines
一個人的心事
A
Dwelling
of
a
Lone
Heart
孤單啊孤單啊
Solitude
ah,
solitude
ah
一個平凡的女子
An
ordinary
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 戴维雄, 王武雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.