Текст и перевод песни 詹雅雯 - 一个人的心事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巷仔內耶四樓公寓
В
переулке,
на
четвертом
этаже
伴我夜夜暝夢耶厝
Дом,
где
ночь
за
ночью
вижу
сны.
窗仔外是人情世事
За
окном
людская
суета,
心肝頭有風風雨雨
А
в
душе
моей
ветра
и
дожди.
眠床邊的衫仔櫥
У
кровати
старый
шкаф,
新衫己經舊
Новое
платье
уже
поношено,
只有阮單薄的身軀
И
лишь
мое
хрупкое
тело
洩漏出哀怨的遭遇
Выдает
печальную
судьбу.
四片壁一間厝
Четыре
стены,
одна
комната,
鹹酸苦澀攏總有
В
них
и
радость,
и
горечь,
и
всякая
соль.
一首歌兩三句
Песня
из
двух-трех
фраз,
孤單啊孤單啊
Одиночество,
о
одиночество,
一條路欲去向何處
Куда
ведет
мой
путь?
並無什麼人來吩咐
Никто
не
скажет
мне,
人海中的浮雲罩霧
В
людском
море
туман
и
мгла,
前途交乎誰人作主
Кому
доверить
свою
судьбу?
他鄉半沈浮
На
чужбине
скитаюсь.
陪伴阮寂寞的青春
Он
скрашивает
мою
одинокую
молодость,
掩蓋阮哀怨的遭遇
Скрывает
мою
печальную
судьбу.
四片壁一間厝
Четыре
стены,
одна
комната,
鹹酸苦澀攏總有
В
них
и
радость,
и
горечь,
и
всякая
соль.
一首歌兩三句
Песня
из
двух-трех
фраз,
孤單啊孤單啊
Одиночество,
о
одиночество,
四片壁一間厝
Четыре
стены,
одна
комната,
鹹酸苦澀攏總有
В
них
и
радость,
и
горечь,
и
всякая
соль.
一首歌兩三句
Песня
из
двух-трех
фраз,
孤單啊孤單啊
Одиночество,
о
одиночество,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 戴维雄, 王武雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.