Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但願天下的男性
Ich
wünschte,
die
Männer
dieser
Welt
會當對女性
加一分的溫柔
könnten
Frauen
gegenüber
ein
bisschen
mehr
Zärtlichkeit
zeigen,
加一分的疼惜
ein
bisschen
mehr
Fürsorge.
這是我上大的安慰
Das
wäre
mein
größter
Trost.
你講愛著你的人
心
愛有夠勇敢
Du
sagst,
das
Herz
der
Person,
die
dich
liebt,
muss
mutig
genug
sein,
孤單會堪
寂寞甘願
連分開
嘛袂當怨嘆
Einsamkeit
zu
ertragen,
die
Stille
hinzunehmen,
selbst
bei
einer
Trennung
nicht
zu
klagen.
是我頇顢
明知愛毋對人
一雙手還毋願放
Es
ist
meine
Torheit,
zu
wissen,
dass
ich
den
Falschen
liebe,
doch
meine
Hände
wollen
nicht
loslassen.
啊
癡情的
癡情的人
敢一定是戇人
Ah,
die
Hingebungsvollen,
sind
hingebungsvolle
Menschen
zwangsläufig
Narren?
無情的
無情的人
敢一定心肝粗殘
Die
Herzlosen,
sind
herzlose
Menschen
zwangsläufig
grausam?
世間的男人啊
世間的男人啊
Oh,
Männer
dieser
Welt,
oh,
Männer
dieser
Welt,
愛為你犧牲偌大
你才甘願放棄虛華
Wie
viel
muss
für
euch
geopfert
werden,
damit
ihr
bereit
seid,
die
Eitelkeit
aufzugeben?
快樂是假影輕鬆
笑容是故意掩蓋
Glück
ist
nur
vorgetäuschte
Leichtigkeit,
Lächeln
ist
absichtliche
Verbergung,
只要莫予別人看出
我心事千斤重
Nur
damit
andere
nicht
sehen,
wie
schwer
meine
Sorgen
wiegen.
是我頇顢
明知愛毋對人
一雙手還毋願放
Es
ist
meine
Torheit,
zu
wissen,
dass
ich
den
Falschen
liebe,
doch
meine
Hände
wollen
nicht
loslassen.
啊
癡情的
癡情的人
敢一定是戇人
Ah,
die
Hingebungsvollen,
sind
hingebungsvolle
Menschen
zwangsläufig
Narren?
無情的
無情的人
敢一定心肝粗殘
Die
Herzlosen,
sind
herzlose
Menschen
zwangsläufig
grausam?
世間的女人啊
世間的女人啊
Oh,
Frauen
dieser
Welt,
oh,
Frauen
dieser
Welt,
愛予人傷害偌重
你才看破甘願
Wie
schwer
muss
man
verletzt
werden,
bis
ihr
es
durchschaut
und
loslasst?
世間的女人啊
世間的女人啊
Oh,
Frauen
dieser
Welt,
oh,
Frauen
dieser
Welt,
愛予人傷害偌重
你才看破甘願
Wie
schwer
muss
man
verletzt
werden,
bis
ihr
es
durchschaut
und
loslasst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ya Wen Zhan, Wei-xiang Chen
Альбом
詹雅雯 女人夢
дата релиза
06-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.