詹雅雯 - 贪心 - перевод текста песни на немецкий

贪心 - 詹雅雯перевод на немецкий




贪心
Gier
贪心 - 詹雅雯
Gier - Chan Ya-wen
苦恋的 得抹到永远难忘尚好
Die unerwiderte Liebe, die man nie erlangt, ist die unvergesslichste und beste.
身边的 爱着的永远不知珍惜
Den Geliebten an deiner Seite weißt du nie zu schätzen.
贪心的人 得到的永远嫌尚少
Der Gierige findet immer, dass das Erhaltene zu wenig ist.
贪过去 贪未来 现在如何是好
Gierig nach der Vergangenheit, gierig nach der Zukunft, was ist jetzt gut?
靠势少年 放浪生命像落叶
Sich auf die Jugend verlassend, das Leben verschwenden wie fallende Blätter.
昂声人生 侥摆落魄相遇会着
Laut das Leben verkündend, überheblich, wirst du dem Elend begegnen.
梦中的繁华醒来无
Der Wohlstand im Traum ist beim Erwachen dahin.
水中月捧手随失落
Der Mond im Wasser entschwindet, sobald du ihn mit Händen greifen willst.
贪什么 结果什么拢无
Wonach gierst du? Am Ende bleibt gar nichts.
出头天 成功的永远是别人运气好
Aufzusteigen, erfolgreich zu sein, ist immer das Glück der anderen.
失败的 可怜的永远是甲置 可惜
Die Gescheiterten, die Bemitleidenswerten, sind immer man selbst, wie schade.
贪心的人 幸福快乐体会袂着
Der Gierige kann Glück und Freude nicht erfahren.
贪权势 贪名利 得到又如何
Gierig nach Macht, gierig nach Ruhm, was ist, wenn du es bekommst?
靠势少年 放浪生命像落叶
Sich auf die Jugend verlassend, das Leben verschwenden wie fallende Blätter.
昂声人生 侥摆落魄相遇会着
Laut das Leben verkündend, überheblich, wirst du dem Elend begegnen.
梦中的繁华醒来无
Der Wohlstand im Traum ist beim Erwachen dahin.
水中月捧手随失落
Der Mond im Wasser entschwindet, sobald du ihn mit Händen greifen willst.
贪什么 结果什么拢无
Wonach gierst du? Am Ende bleibt gar nichts.
靠势少年 放浪生命像落叶
Sich auf die Jugend verlassend, das Leben verschwenden wie fallende Blätter.
昂声人生 侥摆落魄相遇会着
Laut das Leben verkündend, überheblich, wirst du dem Elend begegnen.
梦中的繁华醒来无
Der Wohlstand im Traum ist beim Erwachen dahin.
水中月捧手随失落
Der Mond im Wasser entschwindet, sobald du ihn mit Händen greifen willst.
贪什么 结果什么拢无
Wonach gierst du? Am Ende bleibt gar nichts.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.