詹雯婷 - 但愿人长久 - перевод текста песни на немецкий

但愿人长久 - 詹雯婷перевод на немецкий




但愿人长久
Mögen wir lange leben
明月幾時有 把酒問青天
Heller Mond, wann wirst du erscheinen? Ich erhebe mein Glas und frage den blauen Himmel.
不知天上宮闕 今夕是何年
Ich weiß nicht, in welchem Jahr es heute in den himmlischen Palästen ist.
我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
Ich möchte mit dem Wind zurückkehren, fürchte aber die Jade-Türme und Paläste,
高處不勝寒 起舞弄清影
die Kälte in der Höhe ist unerträglich. Ich tanze und spiele mit meinem klaren Schatten,
何似在人間
wie könnte es sich mit der Welt der Menschen vergleichen?
轉朱閣低綺戶照無眠
Er dreht sich um den roten Pavillon, beugt sich über die gemusterte Tür und scheint auf den Schlaflosen.
不應有恨何事長向別時圓
Es sollte keinen Groll geben, warum scheint er immer rund zu sein, wenn wir getrennt sind?
人有悲歡離合
Menschen erleben Freude und Trauer, Trennung und Wiedervereinigung,
月有陰晴圓缺
der Mond ist mal hell und mal dunkel, mal voll und mal leer,
此事古難全 但願人長久
diese Dinge waren seit jeher schwer zu vervollkommnen. Ich hoffe nur, wir leben lange,
千里共嬋娟
und teilen, tausend Meilen entfernt, die Schöne Mondin.
我欲乘風歸去
Ich möchte mit dem Wind zurückkehren,
唯恐瓊樓玉宇
fürchte aber die Jade-Türme und Paläste,
高處不勝寒 起舞弄清影
die Kälte in der Höhe ist unerträglich. Ich tanze und spiele mit meinem klaren Schatten,
何似在人間
wie könnte es sich mit der Welt der Menschen vergleichen?
轉朱閣低綺戶照無眠
Er dreht sich um den roten Pavillon, beugt sich über die gemusterte Tür und scheint auf den Schlaflosen.
不應有恨何事長向別時圓
Es sollte keinen Groll geben, warum scheint er immer rund zu sein, wenn wir getrennt sind?
人有悲歡離合
Menschen erleben Freude und Trauer, Trennung und Wiedervereinigung,
月有陰晴圓缺
der Mond ist mal hell und mal dunkel, mal voll und mal leer,
此事古難全 但願人長久
diese Dinge waren seit jeher schwer zu vervollkommnen. Ich hoffe nur, wir leben lange,
千里共嬋娟
und teilen, tausend Meilen entfernt, die Schöne Mondin, mein Lieber.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.