詹雯婷 - 荒野志 (影視劇《虎鶴妖師錄》片頭曲) - перевод текста песни на немецкий

荒野志 (影視劇《虎鶴妖師錄》片頭曲) - 詹雯婷перевод на немецкий




荒野志 (影視劇《虎鶴妖師錄》片頭曲)
Die Chronik der Wildnis (Titelmelodie der Serie "Legende vom Tigerkranich-Dämon")
風吹沙 風吹沙 吹起飄零的步伐
Wind wirbelt Sand, wirbelt Sand, trägt schweifende Schritte fort
某一刹 好似在你眼底 察覺雪花
Einen Moment, als ob ich in deinen Augen Schneeflocken sähe
問劍天涯 心藏落花 朱顏唇下 絕無戲話
Das Schwert fragt das Schicksal, birgt fallende Blüten, unter scharlachroten Lippen kein leeres Wort
逆風而來 一觸即發 你要那殘雲被光鎮壓
Gegen den Wind kommend, zum Ausbruch bereit, du willst die letzten Wolken unter Licht bezwingen
心中猛虎 驀然狂嘯 怎甘等閒 付之一笑
Im Herzen ein Tiger, bricht plötzlich sein Brüllen los, wie könnte er es leicht nehmen, nur ein Lächeln übrig lassen?
奮起吧 路上的人啊
Erhebe dich, du Wanderer auf dem Pfad
踏著夢闖吧 在長風如昨的荒原 縱馬且歡歌
Durchstreifend die Träume, auf der Ebene, wo der Wind ist wie einst, presche ich galoppierend hin, frohlockend im Lied
你三步之內定然有我
Innerhalb dreier Schritte bin ich ganz gewiss da
生為虎便震懾天下
Bin ich ein Tiger, erschüttere ich die Welt
生為鶴便傲立風華
Bin ich ein Kranich, stehe ich stolz in voller Pracht
樽前月下 且讓我再度陪你 一聲令下
Bei Becher und Mondlicht, lass mich dich erneut mit einem Befehl begleiten
且讓刀光將那畫屏裁
Lass die Schwertlichter die Bildschirme zerschneiden
且讓長嘯震盪那山海
Lass das laute Brüllen die Berge und Meere erschüttern
且讓少年如虎如鶴如林如漫野花開
Lass den Jüngling sein wie ein Tiger, wie ein Kranich, wie ein Wald, wie wild blühende Blumen
縱情高喊 嘶啞的夢話
Rufe aus voller Kehle die heiseren Traumworte
要對望著放肆笑啊
Wir müssen uns ansehen, ausgelassen lachen
你懂嗎 我心底那些話
Verstehst du, was in meinem Herzen ist?
青山如昨 豪情如昨 少年潑墨 殘雲皆破
Berge sind wie einst, Leidenschaft ist wie einst, der Jüngling spritzt Tusche, zersprengt verbliebene Wolken
你望向我 風起雨落 我猛然驚覺相遇為何
Du blickst zu mir, Wind erhebt sich, Regen fällt, ich erkenne jäh, warum wir treffen
命運贈我 一波三折 我敬命運 狂人一個
Schicksal schenkt mir Rückschläge und Wendungen, ich trinke darauf, ein Tollkühner
燃燒吧 燃成一片霞
Brenne! Brenne zu einer Abendröte!
踏著夢闖吧 在長風如昨的荒原 縱馬且歡歌
Durchstreifend die Träume, auf der Ebene, wo der Wind ist wie einst, presche ich galoppierend hin, frohlockend im Lied
你回眸一刹定然有我
In deinem Blick, für einen Moment, bin ich ganz gewiss da
生為虎便震懾天下
Bin ich ein Tiger, erschüttere ich die Welt
生為鶴便傲立風華
Bin ich ein Kranich, stehe ich stolz in voller Pracht
樽前月下 且讓我再度陪你 一聲令下
Bei Becher und Mondlicht, lass mich dich erneut mit einem Befehl begleiten
且讓刀光將那畫屏裁
Lass die Schwertlichter die Bildschirme zerschneiden
且讓長嘯震盪那山海
Lass das laute Brüllen die Berge und Meere erschüttern
且讓少年如虎如鶴如林如漫野花開
Lass den Jüngling sein wie ein Tiger, wie ein Kranich, wie ein Wald, wie wild blühende Blumen
縱情高喊 嘶啞的夢話
Rufe aus voller Kehle die heiseren Traumworte
要對望著放肆笑啊
Wir müssen uns ansehen, ausgelassen lachen
你懂啊 未說的話是想你一直在
Verstehst du es? Ungesagte Worte: Ich will, dass du stets da bist
且讓刀光將那畫屏裁
Lass die Schwertlichter die Bildschirme zerschneiden
且讓長嘯震盪那山海
Lass das laute Brüllen die Berge und Meere erschüttern
且讓少年如虎如鶴如林如漫野花開
Lass den Jüngling sein wie ein Tiger, wie ein Kranich, wie ein Wald, wie wild blühende Blumen
縱情高喊 嘶啞的夢話
Rufe aus voller Kehle die heiseren Traumworte
要對望著放肆笑啊
Wir müssen uns ansehen, ausgelassen lachen
天亮了 我等你戰啊
Die Dämmerung bricht, ich erwarte deinen Kampf





Авторы: 園田芳雄


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.