謝金燕 - 無緣不是無情 - перевод текста песни на немецкий

無緣不是無情 - 謝金燕перевод на немецкий




無緣不是無情
Ungewollt ist nicht lieblos
期待愛阮彼個人 期待有緣的情網
Erwarte den Menschen, der mich liebt, erwarte das Schicksalsnetz der Liebe.
世間癡情的人攏有目屎
Alle verliebten Menschen auf dieser Welt haben Tränen.
人講無緣別熟試 那是有情變無奈
Man sagt, wenn kein Schicksal besteht, versuche es nicht, aber wenn Liebe zur Verzweiflung wird.
我怨恨命運安排咱兩人相愛
Ich beklage die Fügung des Schicksals, dass wir beide uns lieben.
無緣不是無情 留戀的目睭哭不停
Ungewollt ist nicht lieblos, die sehnsüchtigen Augen weinen unaufhörlich.
反悔不是反背 為何愛你這呢多
Bereuen ist kein Verrat, warum liebe ich dich so sehr?
無奈不是無愛 夢中的溫柔誰人知
Verzweiflung ist nicht Lieblosigkeit, wer kennt die Zärtlichkeit in meinen Träumen?
癡心那會墜落無情海
Wie kann mein verliebtes Herz in das lieblose Meer fallen?
秋風吹來的日子 月娘陪阮等歸暝
In den Tagen, in denen der Herbstwind weht, begleitet mich der Mond die ganze Nacht.
我疼惜你的真心你甘放袂記
Ich schätze deine Aufrichtigkeit, hast du sie etwa vergessen?
期待愛阮彼個人 期待有緣的情網
Erwarte den Menschen, der mich liebt, erwarte das Schicksalsnetz der Liebe.
世間癡情的人攏有目屎
Alle verliebten Menschen auf dieser Welt haben Tränen.
人講無緣別熟試 那是有情變無奈
Man sagt, wenn kein Schicksal besteht, versuche es nicht, aber wenn Liebe zur Verzweiflung wird.
我怨恨命運安排咱兩人相愛
Ich beklage die Fügung des Schicksals, dass wir beide uns lieben.
無緣不是無情 留戀的目睭哭不停
Ungewollt ist nicht lieblos, die sehnsüchtigen Augen weinen unaufhörlich.
反悔不是反背 為何愛你這呢多
Bereuen ist kein Verrat, warum liebe ich dich so sehr?
無奈不是無愛 夢中的溫柔誰人知
Verzweiflung ist nicht Lieblosigkeit, wer kennt die Zärtlichkeit in meinen Träumen?
癡心那會墜落無情海
Wie kann mein verliebtes Herz in das lieblose Meer fallen?
秋風吹來的日子 月娘陪阮等歸暝
In den Tagen, in denen der Herbstwind weht, begleitet mich der Mond die ganze Nacht.
我疼惜你的真心你甘放袂記
Ich schätze deine Aufrichtigkeit, hast du sie etwa vergessen?
無緣不是無情 留戀的目睭哭不停
Ungewollt ist nicht lieblos, die sehnsüchtigen Augen weinen unaufhörlich.
反悔不是反背 為何愛你這呢多
Bereuen ist kein Verrat, warum liebe ich dich so sehr?
無奈不是無愛 夢中的溫柔誰人知
Verzweiflung ist nicht Lieblosigkeit, wer kennt die Zärtlichkeit in meinen Träumen?
癡心那會墜落無情海
Wie kann mein verliebtes Herz in das lieblose Meer fallen?
秋風吹來的日子 月娘陪阮等歸暝
In den Tagen, in denen der Herbstwind weht, begleitet mich der Mond die ganze Nacht.
我疼惜你的真心你甘放袂記
Ich schätze deine Aufrichtigkeit, hast du sie etwa vergessen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.