謝安琪 - 17度 - перевод текста песни на немецкий

17度 - 謝安琪перевод на немецкий




17度
17 Grad
我相信自求多福 只想販賣與眾不同
Ich glaube an Selbstverwirklichung, möchte nur Einzigartigkeit verkaufen
若你為求風光去鞠躬 祝福你成功
Wenn du dich verbeugst, um Ruhm zu erlangen, wünsche ich dir Erfolg
這小店就如美夢 不想因應恩客易容
Dieses kleine Geschäft ist wie ein Traum, es will sich nicht für Kunden verändern
就算將過得很窮 賣它僅有的種
Selbst wenn ich sehr arm werde, verkaufe ich nur das, was es wirklich ist
你怪我不夠笑容 不懂跟風變通
Du kritisierst mein Lächeln, dass ich nicht mit dem Strom schwimme
難及你沒原則 犧牲那初衷 隨舊情斷送
Kann nicht mit dir mithalten, der seine Prinzen opfert und die ursprüngliche Absicht vergisst
盲愛和自愛不易兩全 讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Blinde Liebe und Selbstliebe sind schwer zu vereinen, lass mich schmerzhaft einen klaren Schnitt machen
沒法跟你輕輕鬆鬆假裝卿卿我我只好放手
Kann nicht so tun, als wäre alles leicht, kann nicht heucheln, also lasse ich los
守護我的獨家村
Beschütze mein exclusives Dorf
和你同做過的美夢發完 讓我一個擁抱互相許過的夙願
Die Träume, die wir zusammen hatten, sind vorbei, lass mich allein die gemeinsamen Wünsche umarmen
任你毀我誇我自甘孤僻 都不要自尊心給折損
Ob du mich kritisierst oder lobst für meine Einsamkeit, mein Stolz bleibt ungebrochen
請你圓滑的嘴臉 別拿幸福來規勸
Bitte halte dein glattes Gesicht fern, predige mir nicht vom Glück
我跟你同床發夢 可惜語言再不相同
Wir träumten im selben Bett, doch unsere Sprachen sind nun verschieden
大概做人不想太委曲 都將要絕種
Wer zu sehr kompromittiert, wird vielleicht aussterben
我不屑為求相擁 可啞忍到心裡裂縫
Ich will mich nicht verbiegen, bis mein Herz zerbricht
若我所見不相同 獨守一角青空
Wenn meine Sicht anders ist, bewahre ich mir meinen Himmel
我怕折腰你怕窮 彼此怎可折衷
Ich fürchte Demut, du fürchtest Armut, wie können wir uns treffen?
唯願歲月靜好 不好跟你安寢 情自然壽終
Ich wünsche mir ruhige Jahre, ohne dich zu ertragen, bis die Gefühle sterben
盲愛和自愛不易兩全 讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Blinde Liebe und Selbstliebe sind schwer zu vereinen, lass mich schmerzhaft einen klaren Schnitt machen
沒法跟你輕輕鬆鬆假裝卿卿我我只好放手
Kann nicht so tun, als wäre alles leicht, kann nicht heucheln, also lasse ich los
守護我的獨家村
Beschütze mein exclusives Dorf
和你同做過的美夢發完 讓我一個擁抱互相許過的夙願
Die Träume, die wir zusammen hatten, sind vorbei, lass mich allein die gemeinsamen Wünsche umarmen
任你毀我誇我自甘孤僻 都不要自尊心給折損
Ob du mich kritisierst oder lobst für meine Einsamkeit, mein Stolz bleibt ungebrochen
請你圓滑的嘴臉 別拿幸福來規勸
Bitte halte dein glattes Gesicht fern, predige mir nicht vom Glück
忘我和自我不易兩全 讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Selbstaufgabe und Selbstbewusstsein passen nicht zusammen, lass mich schmerzhaft trennen
若世間愛拖得一天過得一天怕將底牌揭穿
Wenn Liebe nur täglich verlogen weitergeht, fürchte ich die Enthüllung
抵我懷著我獨眠
Besser ich schlafe allein
我亦很怕一心軟 會將就得更辛酸
Ich fürchte auch, dass Nachgiebigkeit noch bitterer wird
換到飽暖 失去自己一世不甘願
Satt und warm, aber ohne mich selbst das wäre ewige Reue
任你嘲笑孤僻也好偏激也好只會自詡清高也好
Verachte mich ruhig als eigenbrötlerisch, radikal oder selbstgerecht
好過純淨的嘴臉 被媚俗的唇扭轉
Besser als ein reines Gesicht, das sich der Vulgarität beugt
各走各路如試煉 不知你或我更安然
Wir gehen getrennte Wege als Prüfung, wer ist standhafter?
無悔未曾可將你改變 都不被你污染
Bereue nicht, dich nicht geändert zu haben, blieb unbefleckt von dir





Авторы: Kar Chun Fung, Bo Xian Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.