Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
love your body
Liebe deinen Körper
监制:谢安琪/
Goro
Wong/
Cousin
Fung@goldEN
Produzenten:
謝安琪/
Goro
Wong/
Cousin
Fung@goldEN
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
光影对立
人与鬼兵与贼
Licht
und
Schatten
im
Gegensatz,
Mensch
und
Geist,
Soldat
und
Dieb
身份对立
明暗在对望
没抉择
Identitäten
im
Gegensatz,
Hell
und
Dunkel
blicken
sich
an,
keine
Wahl
千色对立
誓要分清黑与白
Tausend
Farben
im
Gegensatz,
schwören,
Schwarz
von
Weiß
zu
trennen
是与非之间
绕一弯
谁能忘掉界限
Zwischen
Richtig
und
Falsch,
eine
Kurve
nehmen,
wer
kann
die
Grenzen
vergessen?
怎共存
世界已经分拆
Wie
koexistieren?
Die
Welt
ist
bereits
zerlegt
谁可共存
贫穷遥望发达
Wer
kann
koexistieren?
Armut
blickt
aus
der
Ferne
auf
Wohlstand
阳光不拥抱那片漆黑
Sonnenlicht
umarmt
nicht
jene
pechschwarze
Dunkelheit
有神圣便有神怪
有十恶便有十诫
Wo
Heiliges
ist,
gibt
es
auch
Unheimliches,
wo
zehn
Übel
sind,
gibt
es
zehn
Gebote
正派决不走歪
歪风助长于反派
Die
Rechtschaffenen
gehen
niemals
krumme
Wege,
schlechter
Einfluss
fördert
die
Schurken
有纯洁亦有坏
你我已分好歹
Es
gibt
Reinheit
und
auch
Schlechtes,
du
und
ich
haben
Gut
und
Böse
schon
unterschieden
又为什么终须要
分出高低兼分出胜败
Aber
warum
muss
man
letztendlich
Hoch
und
Tief
sowie
Sieg
und
Niederlage
unterscheiden?
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
勾点撇捺
墨与水怎策划
Haken,
Punkt,
Strich
nach
links,
Strich
nach
rechts,
wie
planen
Tinte
und
Wasser?
笔锋豁达
融化著对立
互接纳
Der
Pinselstrich
ist
tolerant,
schmilzt
Gegensätze,
gegenseitige
Akzeptanz
黑中有白
白里有黑中有白
Im
Schwarzen
ist
Weiß,
im
Weißen
ist
Schwarz
und
auch
Weiß
柔与刚之间
身一翻
融和能量界限
Zwischen
Sanftheit
und
Härte,
eine
Drehung
des
Körpers,
verschmelzen
die
Grenzen
der
Energie
都共存
世界有基本法
Alles
koexistiert,
die
Welt
hat
Grundgesetze
时刻共存
求同存异结集
Ständig
koexistieren,
Gemeinsamkeiten
suchen,
Unterschiede
bewahren,
sich
versammeln
阳光很需要那片漆黑
Sonnenlicht
braucht
jene
pechschwarze
Dunkelheit
dringend
有神圣便有神怪
有十恶便有十诫
Wo
Heiliges
ist,
gibt
es
auch
Unheimliches,
wo
zehn
Übel
sind,
gibt
es
zehn
Gebote
正派决不走歪
歪风助长于反派
Die
Rechtschaffenen
gehen
niemals
krumme
Wege,
schlechter
Einfluss
fördert
die
Schurken
有纯洁亦有坏
你我已分好歹
Es
gibt
Reinheit
und
auch
Schlechtes,
du
und
ich
haben
Gut
und
Böse
schon
unterschieden
又为什么终须要
分出高低兼分出胜败
Aber
warum
muss
man
letztendlich
Hoch
und
Tief
sowie
Sieg
und
Niederlage
unterscheiden?
OK
要较量要攀此
OK,
man
muss
sich
messen,
dies
erklimmen
于天秤对比
一生中天天也要比
Auf
der
Waage
vergleichen,
im
Leben
muss
man
sich
jeden
Tag
vergleichen
(小与大
富或贫
丑跟美)
(Klein
und
Groß,
Reich
oder
Arm,
Hässlich
und
Schön)
OK
有快乐有痛悲
偏不了解生死
OK,
es
gibt
Freude
und
Leid,
doch
Leben
und
Tod
versteht
man
nicht
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Oh
Oh
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Oh
Oh
有肥瘦才有形态
有善恶才有神态
Nur
mit
Dick
und
Dünn
gibt
es
Form,
nur
mit
Gut
und
Böse
gibt
es
Ausdruck
不休止的钟摆
孕育著千种生态
Das
unaufhörliche
Pendel
nährt
tausend
Arten
von
Ökosystemen
细微却是伟大
各眼各花各界
Winzig,
aber
doch
großartig,
jedes
Auge,
jede
Blume,
jeder
Bereich
又为什么不可以
少点纷争少点批判
Warum
kann
man
nicht
ein
wenig
weniger
Streit,
ein
wenig
weniger
Kritik
haben?
喜欢讨厌别用脚一踩
Mögen
oder
Hassen,
tritt
nicht
einfach
mit
dem
Fuß
darauf
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
不改标准改变心态
Nicht
die
Standards
ändern,
sondern
die
Einstellung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bo Xian Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.