Текст и перевод песни 謝安琪 - 三生一吻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三生一吻
Три жизни, один поцелуй
靜靜靜靜的
慢慢慢慢的
Тихо,
тихо,
тихо,
медленно,
медленно,
已再見了根本不必再問
願意嗎
Уже
прощаюсь,
не
нужно
больше
спрашивать,
хочешь
ли
ты
浩浩瀚瀚的
蕩蕩漾漾的
Безбрежно,
бескрайне,
волнующе,
從何而來卻發現
還是你
還是我
Откуда
мы
пришли,
но
обнаружили,
что
это
все
еще
ты,
все
еще
я,
便靠緊
好嗎
Так
прижмись
ко
мне,
хорошо?
記憶記得拋下
理想也想拋下
Воспоминания
отброшены,
мечты
тоже
отброшены,
只要聽最美好的說話
Хочу
слышать
только
самые
прекрасные
слова,
在抹開身上紅塵
Стерев
с
себя
мирскую
пыль,
在放低三生於一吻
Вложив
три
жизни
в
один
поцелуй,
悠然自得
如此將過去擁抱在未來
Безмятежно
и
свободно,
так
прошлое
обнимает
будущее,
聚成一剎
Сливаясь
в
одно
мгновение.
在敞開天上白雲
Распахнув
небесные
облака,
在放低三生於一吻
Вложив
три
жизни
в
один
поцелуй,
茫然裂開
驀然接近
至少你
純然為我
Растерянность
рассеивается,
внезапная
близость,
по
крайней
мере,
ты,
чистый
и
настоящий,
для
меня,
穿過無限柔軟的黑髮
Сквозь
бесконечно
мягкие
черные
волосы,
像日像月的
是命是運的
Как
солнце,
как
луна,
это
судьба,
это
участь,
還原為人的人
Вернувшись
к
своей
истинной
сущности,
已再見了根本不必再問
願意嗎
Уже
прощаюсь,
не
нужно
больше
спрашивать,
хочешь
ли
ты.
靜靜踏葉聲
慢慢度暮色
Тихо
ступая
по
листьям,
медленно
провожая
сумерки,
輪輪迴迴卻發現
還是愛
還是愛
Круг
за
кругом
перерождений,
но
обнаружили,
что
это
все
еще
любовь,
все
еще
любовь,
便靠緊
好嗎
Так
прижмись
ко
мне,
хорошо?
算不算泣鬼神
Можно
ли
назвать
это
душераздирающим?
信不信驚天地
只要有最徹底的證實
Веришь
ли
ты,
что
это
потрясет
небо
и
землю?
Нужно
лишь
самое
убедительное
доказательство,
不必證實
Не
нужно
доказательств,
在抹開身上紅塵
Стерев
с
себя
мирскую
пыль,
在放低三生於一吻
Вложив
три
жизни
в
один
поцелуй,
悠然自得
如此將過去擁抱在未來
Безмятежно
и
свободно,
так
прошлое
обнимает
будущее,
聚成一剎
Сливаясь
в
одно
мгновение.
在敞開天上白雲
Распахнув
небесные
облака,
在放低三生於一吻
Вложив
три
жизни
в
один
поцелуй,
茫然裂開
驀然接近
至少你
純然為我
Растерянность
рассеивается,
внезапная
близость,
по
крайней
мере,
ты,
чистый
и
настоящий,
для
меня,
穿過無限柔軟的黑髮
Сквозь
бесконечно
мягкие
черные
волосы,
還驚訝
終於有超過年月的這個吻
Все
еще
удивлена,
наконец,
этот
поцелуй,
превосходящий
годы,
還是這一對原來並未碎的心
Или
же
это
те
два
сердца,
которые,
оказывается,
не
разбиты.
但片刻依舊抹塵
Но
на
мгновение
все
еще
стираю
пыль,
但約好三天偷一吻
Но
договорились
украдкой
целоваться
каждые
три
дня,
悠然自得
如此的過去可以是未來
Безмятежно
и
свободно,
так
прошлое
может
стать
будущим,
同謀一剎
Совместный
заговор
на
мгновение.
但片刻依舊密雲
Но
на
мгновение
все
еще
густые
облака,
但約好三天偷一吻
Но
договорились
украдкой
целоваться
каждые
три
дня,
成就自己
別無渴望
至少你
純然為我
Достигая
своего,
без
других
желаний,
по
крайней
мере,
ты,
чистый
и
настоящий,
для
меня,
穿過無限柔軟的黑髮
覺得優雅
Сквозь
бесконечно
мягкие
черные
волосы,
чувствую
изящество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Kenix Cheang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.