Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你们的幸福 抢听版
Euer Glück Vorabversion
揉著睡眼的山丘伴晨光嶄露
Die
Hügel,
die
Augen
reibend,
treten
im
Morgengrauen
hervor.
叢林下有野鷺
輕踏泥沼赤足起舞
Unter
dem
Dickicht
tanzt
ein
wilder
Reiher,
tritt
barfuß
leicht
auf
den
Morast.
和諧平靜清早景象
Ein
harmonisches,
ruhiges
Morgenbild.
誰人曾又坐下來一睹
Wer
hat
sich
je
hingesetzt,
um
es
zu
betrachten?
圍著霧的冰水任瓶邊結露
Das
eisige
Wasser,
von
Dunst
umgeben,
lässt
Tau
am
Flaschenrand
kondensieren.
凝聚漸厚過後
交匯成川滲於檯布
Verdichtet
sich
allmählich,
fließt
zusammen
zu
Bächen,
sickert
ins
Tischtuch.
神奇而極普通的景象
Ein
magisches
und
doch
ganz
gewöhnliches
Bild.
誰人曾又會靜來一睹
Wer
würde
je
still
verweilen,
um
es
zu
betrachten?
人們忙為了幹活
如踏高速公路
Die
Menschen
sind
beschäftigt
mit
der
Arbeit,
als
führen
sie
auf
einer
Autobahn.
前行無辦法暫停一步
Vorwärtsstrebend,
unfähig,
auch
nur
einen
Schritt
anzuhalten.
長埋頭在幹最後忘掉了好好的活
Lange
vertieft
in
die
Arbeit,
vergessen
sie
schließlich,
gut
zu
leben.
尋覓快樂
但得到
全是雜物或皂泡
Suchen
nach
Glück,
doch
bekommen
nur
Plunder
oder
Seifenblasen.
步伐極度急速
心窩熨似赤道
Schritte
extrem
eilig,
das
Herz
heiß
wie
am
Äquator.
視覺感官給消耗
Die
Sinneswahrnehmung
wird
verbraucht.
接近麻木大肆暴殄美好
Der
Betäubung
nah,
wird
das
Schöne
rücksichtslos
vergeudet.
月亮睡在窗邊
不知道
Der
Mond
schläft
am
Fenster
– unbemerkt.
淡白薄薄窗紗
倚風舞擺
不知道
Der
blassweiße,
dünne
Fenstervorhang,
im
Wind
tanzend
– unbemerkt.
已到達極迷糊程度
Ein
Zustand
extremer
Verwirrung
ist
erreicht.
繁忙地鐵內速遞老翁上路
In
der
belebten
U-Bahn
macht
sich
ein
alter
Lieferbote
auf
den
Weg.
人叢內有學童相讓坐位
細心週到
In
der
Menge
bieten
Schulkinder
ihre
Plätze
an,
aufmerksam
und
rücksichtsvoll.
鄰人扶助溫馨的景象
Das
herzerwärmende
Bild
nachbarschaftlicher
Hilfe.
誰人曾又會定神一睹
Wer
würde
je
innehalten,
um
es
anzusehen?
人們忙為了幹活如踏高速公路
Die
Menschen
sind
beschäftigt
mit
der
Arbeit,
als
führen
sie
auf
einer
Autobahn.
前行無辦法暫停一步
Vorwärtsstrebend,
unfähig,
auch
nur
einen
Schritt
anzuhalten.
長埋頭在幹最後忘掉了好好的活
Lange
vertieft
in
die
Arbeit,
vergessen
sie
schließlich,
gut
zu
leben.
尋覓快樂
但得到
全是雜物或皂泡
Suchen
nach
Glück,
doch
bekommen
nur
Plunder
oder
Seifenblasen.
步伐極度急速
心窩熨似赤道
Schritte
extrem
eilig,
das
Herz
heiß
wie
am
Äquator.
視覺感官給消耗
Die
Sinneswahrnehmung
wird
verbraucht.
接近麻木大肆暴殄美好
Der
Betäubung
nah,
wird
das
Schöne
rücksichtslos
vergeudet.
月亮睡在窗邊
不知道
Der
Mond
schläft
am
Fenster
– unbemerkt.
淡白薄薄窗紗
倚風舞擺
不知道
Der
blassweiße,
dünne
Fenstervorhang,
im
Wind
tanzend
– unbemerkt.
已到達極迷糊程度
Ein
Zustand
extremer
Verwirrung
ist
erreicht.
步伐極度急速心
窩熨似赤道
Schritte
extrem
eilig,
das
Herz
heiß
wie
am
Äquator.
視覺感官給消耗
Die
Sinneswahrnehmung
wird
verbraucht.
競技場內大肆暴殄美好
In
der
Arena
wird
das
Schöne
rücksichtslos
vergeudet.
絕妙事在身邊
不知道
Wunderbare
Dinge
sind
nah
– unbemerkt.
越踏步越糟糕
執起刺刀
相煎熬
Je
weiter
man
geht,
desto
schlimmer
wird
es;
Dolche
ergriffen,
gegenseitiges
Quälen.
已到達極淪亡程度
Ein
Zustand
extremen
Untergangs
ist
erreicht.
雲霧上那野鷺俯瞰人間國度
Der
wilde
Reiher
über
den
Wolken
blickt
herab
auf
das
Reich
der
Menschen.
茫然地叫好比哀悼童心再找不到
Sein
ratloser
Ruf
gleicht
einer
Klage
um
das
verlorene
Kinderherz.
緩緩沉落山邊沼澤
Sinkt
langsam
hinab
zum
Sumpf
am
Berghang.
停叢林內暗淚流一道
Hält
inne
im
Dickicht,
eine
stille
Träne
fließt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.