謝安琪 - 借過 - перевод текста песни на немецкий

借過 - 謝安琪перевод на немецкий




借過
Vorbeikommen
可否理一理我感受
Kannst du bitte meine Gefühle verstehen?
來到這刻已經忍夠
An diesem Punkt hab ich genug
睇到你咀臉已想暈與作嘔
Dein Gesicht zu sehen macht mich krank
都肯再三降低要求
Ich habe meine Ansprüche schon oft gesenkt
未到深淵也不呼救
Bis zum Abgrund rief ich nicht um Hilfe
但你都不理睬實在冷血像石頭
Doch du ignorierst mich, kalt wie ein Stein
你有試過聽聽我嗎
Hast du jemals mir zugehört?
你有眼尾掃過我嗎
Hast du mich überhaupt bemerkt?
你有發覺我斷氣嗎
Siehst du nicht, dass ich ersticke?
我已缺氧你卻送花
Ich krieg keine Luft, doch du schenkst mir Blumen
(可否不要再說話)
(Könntest du bitte schweigen?)
我已聽厭客套廢話
Deine leeren Worte nerven mich
(可否不再上鏡吧)
(Könntest du verschwinden?)
你那「Chok」相設計太差
Dein "Chok"-Look ist einfach peinlich
(洗手不幹算了吧)
(Hör einfach auf, gib auf)
你也儲夠過兩世吧
Du hast genug für zwei Leben
(一於乾脆摺了吧)
(Mach einfach Schluss)
借過嗎 借過嗎
Kann ich vorbei? Kann ich vorbei?
知否世間已太荒謬
Siehst du nicht, wie absurd die Welt ist?
弱勢給欺壓得糟透
Die Schwachen werden gnadenlos fertiggemacht
這片地不再可居住要撤走
Dieser Ort ist unbewohnbar, wir müssen weg
都不算得太多要求
Ist das wirklich zu viel verlangt?
若你出手或有得救
Dein Eingreifen könnte helfen
但你雙手翹起望地眈天像夢遊
Doch du stehst nur rum und träumst vor dich hin
你有試過聽聽我嗎
Hast du jemals mir zugehört?
你有眼尾掃過我嗎
Hast du mich überhaupt bemerkt?
你有發覺我斷氣嗎
Siehst du nicht, dass ich ersticke?
我快缺氧你卻送花
Ich krieg keine Luft, doch du schenkst mir Blumen
(可否不要再說話)
(Könntest du bitte schweigen?)
我已聽厭客套廢話
Deine leeren Worte nerven mich
(可否不再上鏡吧)
(Könntest du verschwinden?)
你那「Chok」相設計太差
Dein "Chok"-Look ist einfach peinlich
(洗手不幹算了吧)
(Hör einfach auf, gib auf)
你也儲夠過兩世吧
Du hast genug für zwei Leben
(一於乾脆摺了吧)
(Mach einfach Schluss)
借過嗎 借過嗎
Kann ich vorbei? Kann ich vorbei?
這個世界到處爆炸
Überall auf der Welt explodiert es
這個世界要你救駕
Die Welt braucht deine Rettung
你卻懶理去了放假
Doch du machst Urlaub
你似最怕武器刮花
Als hättest du Angst, deine Waffen zu zerkratzen
(蝙蝠洞瞓覺去吧)
(Geh schlafen in deiner Höhle)
你已過氣瞓覺去吧
Du bist von gestern, verschwinde
(蝙蝠衫也脫了吧)
(Zieh deinen Umhang aus)
你副怪相設計太差
Dein Outfit ist jämmerlich
(蝙蝠車也拆了吧)
(Verschrotte dein Fahrzeug)
世界各國也去過吧
Du warst überall, oder?
(一於乾脆摺了吧)
(Mach einfach Schluss)
借過嗎 借過嗎
Kann ich vorbei? Kann ich vorbei?





Авторы: Bo Xian Zhou, Eric Kwok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.