謝安琪 - 十二月二十 - перевод текста песни на немецкий

十二月二十 - 謝安琪перевод на немецкий




十二月二十
Zwanzigster Dezember
古典曆法計算到這片地來到了限期
Die klassische Zeitrechnung sagt, dieses Land hat sein Limit erreicht
篩選後有數百個可退避在方舟一起
Nach der Auswahl bleiben Hunderte übrig, die in der Arche Zuflucht finden
坐著躺著 商家跟 Bill Gates
Sitzend, liegend, Geschäftsleute und Bill Gates
挽著抱著 大律師與及總理
Arm in Arm, Anwälte und Premierminister
叫著喊著 政客與富貴望著遠飛
Schreiend, rufend, Politiker und Reiche blicken in die Ferne
方舟匆匆去了太平洋
Die Arche eilt zum Pazifik
躲於公海裡以免遭殃
Versteckt in internationalen Gewässern, um dem Unheil zu entgehen
待末日過後著力在結合
Nach dem Ende wartet die Zusammenarbeit
高官精英作建設力量
Eliten und Beamte als Bauherren der Zukunft
草根的小百姓太平常
Die einfachen Leute sind zu gewöhnlich
給丟低家裡個個囧樣
Zurückgelassen zu Hause mit verzweifelten Gesichtern
默默地接受直路入最後
Stillschweigend akzeptieren sie den geraden Weg ins Ende
但願地府魔爪點錯相
Hoffend, dass die Klauen der Unterwelt danebengreifen
吉者得天相 奢想得心癢 WO
Glückliche finden Schutz, Wünsche werden zu Gier, WO
居所內似缺氧斷水斷電十指都不見
Zuhause keine Luft, kein Wasser, kein Strom, zehn Finger nicht zu sehen
方舟上設晚宴美酒美饍 Lafite 加官燕
Auf der Arche ein Festmahl mit edlem Wein und Vogelnestern
坐著躺著 普通的一邊
Sitzend, liegend, die einfachen Leute
挽著抱著 特別矜貴在對面
Arm in Arm, die Besonderen gegenüber
叫著喊著 兩個世界看大難上演
Schreiend, rufend, zwei Welten beim Untergang
方舟匆匆去了太平洋
Die Arche eilt zum Pazifik
躲於公海裡以免遭殃
Versteckt in internationalen Gewässern, um dem Unheil zu entgehen
待末日過後著力在結合
Nach dem Ende wartet die Zusammenarbeit
高官精英作建設力量
Eliten und Beamte als Bauherren der Zukunft
草根的小百姓太平常
Die einfachen Leute sind zu gewöhnlich
給丟低家裡個個囧樣
Zurückgelassen zu Hause mit verzweifelten Gesichtern
默默地接受直路入最後
Stillschweigend akzeptieren sie den geraden Weg ins Ende
用剩下一日摸黑睇相
Mit dem letzten Tag im Dunkeln die Zukunft lesen
舊日是這樣 日後又怎樣
So war es früher, wie wird es später sein?
坐著躺著 普通的一邊
Sitzend, liegend, die einfachen Leute
挽著抱著 特別矜貴在對面
Arm in Arm, die Besonderen gegenüber
叫著喊著 兩個世界各自有發展
Schreiend, rufend, zwei Welten entwickeln sich getrennt
方舟終於到了太平洋
Die Arche erreicht endlich den Pazifik
怎知公海更惡更囂張
Doch die See ist wilder und grausamer
大浪避過後撞著壞氣候
Nach den Wellen kommt das schlechte Wetter
一班精英嚇到變石像
Die Elite erstarrt vor Angst wie Statuen
草根的小百姓卻如常
Die einfachen Leute bleiben wie immer
瑟縮於家裡吃凍香腸
Zuhause kauern sie und essen kalte Würstchen
靜靜地聽候 共末日邂逅
Still wartend auf die Begegnung mit dem Ende
但是愈等愈是未完場
Doch das Warten nimmt kein Ende
方舟顛簸裡世態炎涼 (Uh 仿似打仗)
Auf der schwankenden Arche zeigt sich die Härte der Welt (Uh, wie im Krieg)
爭先搶水泡惡鬥誇張 (實在是破壞形象)
Kämpfe um Rettungsringe, übertrieben (Wirklich eine Schande)
互罵用粗口大大力出手
Beschimpfungen, Schläge, rohe Gewalt
這班精英個個四不像 (分不出哪個是正常)
Diese Elite ist nicht mehr zu erkennen (Wer ist hier noch normal?)
草根的小百姓卻如常
Die einfachen Leute bleiben wie immer
瑟縮於家裡吃凍香腸 (Uh 加片薑)
Zuhause kauern sie und essen kalte Würstchen (Uh, mit etwas Ingwer)
靜靜地聽候 共末日邂逅
Still wartend auf die Begegnung mit dem Ende
但是愈等愈是未完場 (多麼心癢)
Doch das Warten nimmt kein Ende (So quälend)
末日是怎樣 日後是怎樣
Wie ist das Ende, wie wird die Zukunft
現在又怎樣 實在是怎樣
Wie ist die Gegenwart, wie ist es wirklich





Авторы: Bo Xian Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.