謝安琪 - 愁人節 (2007 Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 謝安琪 - 愁人節 (2007 Live)




愁人節 (2007 Live)
День скорбящих (Выступление в прямом эфире 2007)
手腳冰冷的 筋竭衰老的
С руками и ногами окоченевшими, обессилевшими
晚間這縮於街角的 對佳節有否興趣
Хочешь ли ты, прячущийся в углу улицы, праздновать праздники?
失去依靠的 早晚空肚的
Потерявшим поддержку, вечно голодным
猛火里丟失所有的 誰又來問暖一句
Кто согреет добрым словом потерявших все в огне?
大節日裡 願望有伴侶 但在你身邊是誰
В дни больших праздников мы желаем себе спутников, но кто рядом с тобой?
獨個面對 疾病與藥水 混沌裡煙花迷醉
Наедине с болезнями и лекарствами, в дымке салютов теряя сознание
街裡愛人一對對 互送鮮花千杯不醉
На улицах влюбленные пара за парой, дарят друг другу цветы, веселятся
你的惡運繼續追 無人扶持行前行後也失據
Твои несчастья продолжают преследовать тебя, никто не поддерживает, идешь вперед или назад нет разницы
呆呆張開一張嘴 無緣故會滲眼淚 Hey
Распахиваешь рот, не понимая, почему на глаза наворачиваются слезы. Эй!
對你那有節日會記敘 別活在夢幻裡
Для тебя нет праздника, перестань жить в мечтах
需要溫暖的 苦惱深透的
Желающим тепла, убитым горем
要遭到威迫欺壓的 有些會引起興趣 Um...
Кого запугивают и угнетают, это может заинтересовать. Ммм...
失去工作的 不再堅壯的
Потерявшим работу, уже не таким сильным
叫一眾朝不保晚的 期望誰夢中一句 Um...
Кого кидает из стороны в сторону, кто ждет хоть одно слово поддержки. Ммм...
現在節日裡 但願有伴侶 現實你身邊是誰
В этот праздничный день мы желаем себе спутников, но кто в реальности рядом с тобой?
越後面對 越是往下退 獨自對自鬧情緒
Чем дальше дело заходит, тем хуже становится, ты один на один со своими эмоциями
街裡愛人一對對 會送鮮花千杯不醉
На улицах влюбленные пара за парой, дарят друг другу цветы, веселятся
你的惡運繼續追 無人扶持行前行後也失據
Твои несчастья продолжают преследовать тебя, никто не поддерживает, идешь вперед или назад нет разницы
呆呆張開一張嘴 無緣故會滲眼淚 Hey
Распахиваешь рот, не понимая, почему на глаза наворачиваются слезы. Эй!
世界哪有節日可嘉許 舒災解困萬歲
В мире нет праздников, достойных похвалы, да здравствует помощь в беде!
普世歡聚 同行亦憔悴 盡力購物沉醉
Все веселятся, но и я устал, покупаю все подряд и утешаюсь
你卻沒有睡 進駐垃圾場裏 吃過夜的餅乾碎
Но ты не спишь, бродишь по помойкам, ешь вчерашние печенья
佳節眾人一對對 會送鮮花心意祝福句
В праздники все пара за парой, дарят друг другу цветы и пожелания
你總只靠兩條腿 到處去看那裡有個家歸去
А ты идешь на своих двоих, ищешь дом, где тебя будут ждать
呆呆張開一張嘴 無緣故也會恐懼 Hey
Распахиваешь рот, не понимая, почему так страшно. Эй!
盼我有個節日可嘉許 舒災解困萬歲
Я так надеюсь, что настанет праздник, который я смогу отпраздновать, да здравствует помощь в беде!
衣著矜貴的 溫暖飽滿的 叫身處福中不覺的
Одетый с иголочки, сытый и довольный, ты не замечаешь своего счастья
這天你有否興趣 聽他訴苦幾句
Интересно ли тебе в этот день послушать его жалобы?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.