Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手腳冰冷的
筋竭衰老的
С
окоченевшими
руками
и
ногами,
изможденные
и
старые,
晚間這縮於街角的
對佳節有否興趣
вечером,
ютящиеся
на
углу
улицы,
интересуются
ли
они
праздником?
失去依靠的
早晚空肚的
Лишенные
поддержки,
с
пустым
желудком
с
утра
до
вечера,
猛火里丟失所有的
誰又來問暖一句
потерявшие
все
в
огне,
кто
спросит,
как
они?
大節日裡
願望有伴侶
但在你身邊是誰
В
большой
праздник
хочется
быть
с
кем-то,
но
кто
рядом
с
тобой?
獨個面對
疾病與藥水
混沌裡煙花迷醉
В
одиночестве
лицом
к
лицу
с
болезнью
и
лекарствами,
в
хаосе
пьянящего
фейерверка.
街裡愛人一對對
互送鮮花千杯不醉
На
улице
влюбленные
парочки
дарят
друг
другу
цветы,
пьют
и
не
пьянеют.
你的惡運繼續追
無人扶持行前行後也失據
Твоя
невезение
продолжает
преследовать,
никто
не
поддержит,
ты
теряешься,
идя
вперед
или
назад.
呆呆張開一張嘴
無緣故會滲眼淚
Hey
Ты
молча
открываешь
рот,
и
слезы
текут
без
причины.
Эй,
對你那有節日會記敘
別活在夢幻裡
какой
праздник
может
быть
для
тебя?
Не
живи
в
фантазиях.
需要溫暖的
苦惱深透的
нуждающиеся
в
тепле,
глубоко
страдающие,
要遭到威迫欺壓的
有些會引起興趣
Um...
те,
кому
угрожают
и
притесняют,
могут
заинтересоваться.
Хм...
失去工作的
不再堅壯的
Потерявшие
работу,
уже
не
сильные,
叫一眾朝不保晚的
期望誰夢中一句
Um...
живущие
одним
днем,
надеются
услышать
хоть
слово
во
сне.
Хм...
在節日裡
但願有伴侶
現實你身邊是誰
В
праздник
хочется
быть
с
кем-то,
но
кто
на
самом
деле
рядом
с
тобой?
越後面對
越是往下退
獨自對天鬧情緒
Чем
дальше,
тем
хуже,
ты
один
на
один
со
своим
плохим
настроением.
街裡愛人一對對
互送鮮花千杯不醉
На
улице
влюбленные
парочки
дарят
друг
другу
цветы,
пьют
и
не
пьянеют.
你的惡運繼續追
無人扶持行前行後也失據
Твоя
невезение
продолжает
преследовать,
никто
не
поддержит,
ты
теряешься,
идя
вперед
или
назад.
呆呆張開一張嘴
無緣故會滲眼淚
Hey
Ты
молча
открываешь
рот,
и
слезы
текут
без
причины.
Эй,
世界哪有節日可嘉許
舒災解困萬歲
Разве
есть
в
мире
праздник,
достойный
похвалы?
Да
здравствует
избавление
от
бедствий!
普世歡聚
同行亦憔悴
盡力購物沉醉
Всеобщее
веселье,
но
и
ты
утомлен,
пытаешься
найти
утешение
в
покупках.
你卻沒有睡
進駐垃圾場裏
吃過夜的餅乾碎
Ты
не
спишь,
ночуешь
на
свалке,
ешь
черствые
печенья.
佳節眾人一對對
互送鮮花心意祝福句
В
праздник
все
парами,
дарят
друг
другу
цветы
и
добрые
пожелания.
你總只靠兩條腿
到處去看那裡有個家歸去
Ты
же
только
на
своих
двоих
ногах,
ищешь
повсюду,
где
бы
найти
пристанище.
呆呆張開一張嘴
無緣故也會恐懼
Hey
Ты
молча
открываешь
рот,
и
беспричинно
тебя
охватывает
страх.
Эй,
盼我有個節日可嘉許
舒災解困萬歲
Надеюсь,
что
есть
праздник,
достойный
похвалы.
Да
здравствует
избавление
от
бедствий!
衣著矜貴的
溫暖飽滿的
叫身處福中不覺的
Нарядно
одетые,
сытые
и
довольные,
те,
кто
купается
в
роскоши,
這天你有否興趣
聽他訴苦幾句
интересно,
захотят
ли
они
в
этот
день
выслушать
твои
жалобы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhou Bo Xian, 周 博賢, 周 博賢
Альбом
Ksus2
дата релиза
07-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.