謝安琪 - 活著 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 謝安琪 - 活著




活著
Alive
監製:周博賢
Produced by: Chow Po-hin
揉著睡眼的山丘伴晨光嶄露
Sleep-filled eyes mountains, with the morning glory revealed
叢林下有野鷺輕踏泥沼赤足起舞
Jungle below has egrets which lightly step through the mud, dancing barefoot
和諧平靜清早景象
Harmonious and peaceful morning view
誰人曾又坐下來一睹
Who among us has ever sat down and taken it all in?
圍著霧的冰水任瓶邊結露
Surrounded by icy water with condensation forming on the edge of the bottle
凝聚漸厚過後交匯成川滲於檯布
Gradually becoming thicker and merging into streams seeping onto the tablecloth
神奇而極普通的景象
A wonderful yet ordinary sight
誰人曾又會靜來一睹
Who among us has ever stopped and observed it?
*人們忙為了幹活如踏高速公路
*People work so hard, like traveling on an expressway
前行無辦法暫停一步
Moving forward, unable to pause for even a moment
長埋頭在幹最後忘掉了好好的活
Heads down, toiling away to the end, forgetting to truly live
尋覓快樂 但得到 全是雜物或皂泡
Chasing happiness, but only finding clutter or bubbles
步伐極度急速心窩燙似赤道
Pace is extremely fast, heart burning like the equator
視覺感官給消耗 按近麻木大肆暴殄美好
Senses are exhausted, becoming numb and recklessly squandering the beauty
月亮睡在窗邊 不知道
Moon sleeps by the window, it doesn't know
淡白薄薄窗紗 倚風舞擺 不知道
Thin white gauze, swaying in the wind, it doesn't know*
已到達極迷糊程度*
Has reached an extremely confused state
繁忙地鐵內速遞老翁上路
On the busy subway, an elderly delivery man rushes
人叢內有學童相讓坐位細心周到
In the crowd, a student gives up his seat, being considerate and attentive
鄰人扶助溫馨的景象
Neighbors helping neighbors, a heartwarming sight
誰人曾又會定神一睹
Who among us has ever looked closely?
REPEAT*
REPEAT*
步伐極度急速心窩燙似赤道
Pace is extremely fast, heart burning like the equator
視覺感官給消耗 競技場內大肆暴殄美好
Senses are exhausted, reckless extravagance of beauty in the arena
絕妙事在身邊 不知道
Wonderful things by our side, we don't know
越踏步越糟糕 執起刺刀 相煎熬
With each step, it gets worse, brandishing swords, we torment each other
已到達極淪亡程度
Have reached an extremely desperate state
雲霧上那野鷺俯瞰人間國度
Egrets on the clouds overlook the human world
茫然地叫好比哀悼童心再找不到
Clucking as if mourning, unable to find the childish heart
緩緩沉落山邊沼澤
Slowly sinking into the swamp by the mountain
停叢林內暗淚流一道
Stopping in the jungle, shedding a single tear





Авторы: Bo Xian Zhou, Wei Xian Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.