Текст и перевод песни 謝安琪 - 第二個家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哪怕只是昙花
Пусть
даже
лишь
на
миг,
как
цветок昙花,
也会一夜长大
小想法终究会发芽
Всё
вырастет
однажды,
маленькая
мечта
даст
ростки.
候鸟到达前没有家
逆风中也优雅
Перелётные
птицы
находят
свой
дом
не
сразу.
И
в
встречном
ветре
грация.
这一刹那看着同一片的晚霞
В
этот
миг,
глядя
на
один
закат,
你也像我吗
怀疑过吗
Ты
такой
же,
как
я?
Сомневался
когда-то?
理想的存在吗
天使从不说话
В
существовании
мечты?
Ведь
ангелы
молчат,
纸屑被吹起又落下
Клочки
бумаги
взлетают
и
падают
обратно.
因为你
我找到第二个家
Благодаря
тебе
я
нашла
второй
дом,
我是我是你也可以是他
Это
я,
это
я,
но
это
можешь
быть
и
он.
我把我的执著都放下
Я
отпустила
свою
одержимость,
心在哪天堂就在哪
Где
сердце,
там
и
рай,
моя
крепость.
因为你
我找到第二个家
Благодаря
тебе
я
нашла
второй
дом,
我是我是你也可以是他
Это
я,
это
я,
но
это
можешь
быть
и
он.
我把我的盔甲都卸下
Я
сняла
свои
доспехи,
时间会被风化
Время
всё
развеет,
как
ветер,
为何还放不下
浪花也曾经是海沙
Почему
же
я
не
могу
отпустить?
Даже
волна
когда-то
была
песком.
混乱中有规划
В
хаосе
есть
свой
порядок,
有白鸽也会有乌鸦
有期待有惊讶
Есть
белые
голуби,
есть
и
вороны.
Есть
ожидание
и
удивление.
这一刹那看着同一片的晚霞
В
этот
миг,
глядя
на
один
закат,
你也像我吗
否定过吗
Ты
такой
же,
как
я?
Отрицал
когда-то?
美好的存在吗
天使从不回答
Существование
прекрасного?
Ведь
ангелы
не
дают
ответ,
有人说梦话在沙发
Кто-то
говорит
во
сне,
лёжа
на
диване.
因为你
我找到第二个家
Благодаря
тебе
я
нашла
второй
дом,
我是我是你也可以是他
Это
я,
это
я,
но
это
можешь
быть
и
он.
我把我的执著都放下
Я
отпустила
свою
одержимость,
我在哪不太重要吧
Где
я
- уже
не
так
важно.
因为你
我找到第二个家
Благодаря
тебе
я
нашла
второй
дом,
我是我是你也可以是他
Это
я,
это
я,
но
это
можешь
быть
и
он.
我把我的盔甲都卸下
Я
сняла
свои
доспехи,
来把爱容纳
Чтобы
вместить
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李 棹雄, Xu Jia Ying, 李 棹雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.