Текст и перевод песни 謝安琪 - 節外生枝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
節外生枝
Непредвиденные обстоятельства
害怕
十個月後再
沒路徑可回頭
Боюсь,
что
через
десять
месяцев
пути
назад
уже
не
будет.
害怕
但是我卻未後悔
這是我所尋求
Боюсь,
но
я
не
жалею,
это
то,
чего
я
искала.
就像某某
情願放低事業去旅遊
Как
кто-то,
кто
готов
бросить
карьеру
ради
путешествий.
半路有
大狀轉做賽艇手
На
полпути
адвокат
становится
гребцом.
誰和誰做了蠢事
誰和誰亂了主旨
Кто-то
совершил
глупость,
кто-то
сбился
с
пути.
平靜處
自願再生枝
В
спокойствии
добровольно
создаю
новые
сложности.
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
我所愛
我不改
千夫所責也不放
То,
что
я
люблю,
я
не
изменю,
даже
под
всеобщим
осуждением.
不愛看的不要看
也許我已厭了直航
Не
нравится
– не
смотри,
возможно,
я
устала
от
прямого
курса.
任性
拿掉我任性
會事業有成
Если
убрать
мою
своевольность,
я
бы
добилась
успеха
в
карьере.
無奈我
其實太不習慣
世界太平
Но,
увы,
я
слишком
не
привыкла
к
мирной
жизни.
無辦法
慢慢老去又美麗又冷靜
Не
могу
спокойно
стареть,
оставаясь
красивой
и
хладнокровной.
情願聽
來撩亂我命運
那個叫聲
Предпочитаю
слышать
тот
зов,
что
нарушает
мой
покой.
誰和誰做了蠢事
誰和誰亂了主旨
Кто-то
совершил
глупость,
кто-то
сбился
с
пути.
還未到
謝幕也不知
Занавес
ещё
не
опущен,
и
неизвестно,
что
будет
дальше.
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
我所愛
我不改
千夫所責也不放
То,
что
я
люблю,
я
не
изменю,
даже
под
всеобщим
осуждением.
不愛看的不要看
也許我已厭了直航
Не
нравится
– не
смотри,
возможно,
я
устала
от
прямого
курса.
既沒有網
在四方
就恨沒勇氣闖闖
Раз
нет
сети,
что
меня
держит,
то
как
не
набраться
смелости
и
не
рискнуть?
我這半世
未算趕
何妨迷路看風光
Половина
моей
жизни
ещё
не
прошла,
почему
бы
не
заблудиться
и
не
полюбоваться
пейзажами?
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
你放手了
我不放
千夫所責也不放
Ты
отпустил,
а
я
нет,
даже
под
всеобщим
осуждением
не
отпущу.
不愛看的不要看
我的信仰
我會護航
Не
нравится
– не
смотри,
свою
веру
я
буду
защищать.
捨平凡
愛動盪
誰人其實滿意現狀
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– кто
на
самом
деле
доволен
настоящим?
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
你放手了
我不放
千夫所責也不放
Ты
отпустил,
а
я
нет,
даже
под
всеобщим
осуждением
не
отпущу.
且看我這點魯莽
會否帶我上到殿堂
Посмотрим,
приведёт
ли
меня
эта
безрассудность
к
триумфу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, Xiao Jin Feng, Siew Kim Foong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.