謝安琪 - 臨崖勒馬 - перевод текста песни на немецкий

臨崖勒馬 - 謝安琪перевод на немецкий




臨崖勒馬
Am Abgrund die Zügel anziehen
誘人燈火似星 要讓眼睛入性
Verführerische Lichter wie Sterne, die die Augen fesseln,
教這都市絢爛繁盛
machen diese Stadt prächtig und blühend.
但是半醉光景 背後潛藏能量魅影
Aber hinter dieser halbtrunkenen Szenerie lauert eine verborgene, trügerische Macht,
嘀嗒聲已在鳴 倒數中紮醒
das Ticken ertönt bereits, ein jähes Erwachen im Countdown.
若未能及時臨崖勒馬
Wenn wir nicht rechtzeitig am Abgrund die Zügel anziehen,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
stürzen wir hinab und wandern durch Trümmer und Ruinen.
這一個家 這麼下去
Dieses Zuhause, wenn es so weitergeht,
就快被破壞淪落家不似家
wird bald zerstört sein, verfallen zu einem Zuhause, das keines mehr ist.
若嫩芽突然全部腐化
Wenn die zarten Keime plötzlich alle verrotten,
渾濁濃霧瀰漫難淡化
breitet sich trüber, dichter Nebel aus, schwer aufzulösen.
太可怕 這代價
Zu schrecklich, dieser Preis.
要讓新生去付出嗎
Muss die neue Generation ihn bezahlen?
幼童手執野草 朗地裡唱歌起舞
Kleine Kinder halten Wildgräser, singen und tanzen auf freiem Feld,
悠然地成長多美好
sorglos aufzuwachsen, wie wunderschön.
讓盛世創新高 千方與百計能做到
Lasst die Blütezeit neue Höhen erreichen, mit tausend Mitteln ist es machbar.
不需堅固溶爐 不接受惡耗
Ohne starre Schmelzöfen, keine Hiobsbotschaften akzeptieren.
若未能及時臨崖勒馬
Wenn wir nicht rechtzeitig am Abgrund die Zügel anziehen,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
stürzen wir hinab und wandern durch Trümmer und Ruinen.
這一個家 這麼下去
Dieses Zuhause, wenn es so weitergeht,
就快被破壞淪落家不似家
wird bald zerstört sein, verfallen zu einem Zuhause, das keines mehr ist.
若嫩芽突然全部腐化
Wenn die zarten Keime plötzlich alle verrotten,
渾濁濃霧瀰漫難淡化
breitet sich trüber, dichter Nebel aus, schwer aufzulösen.
太可怕 這代價
Zu schrecklich, dieser Preis.
要讓新生豁出嗎
Müssen die Neugeborenen alles riskieren?
哪會願意被逼得倉促搬家
Wer wäre schon bereit, zu einem überstürzten Umzug gezwungen zu werden?
趁有路徑現況未太差
Solange es noch einen Weg gibt, die Lage noch nicht zu schlecht ist.
望向別處 轉方位好嗎
Anderswohin blicken, die Richtung ändern, ja?
若未能及時臨崖勒馬
Wenn wir nicht rechtzeitig am Abgrund die Zügel anziehen,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
stürzen wir hinab und wandern durch Trümmer und Ruinen.
這一個家 這麼下去
Dieses Zuhause, wenn es so weitergeht,
定會被破壞破壞家不似家
wird es sicher zerstört, zerstört, ein Zuhause, das keines mehr ist.
若嫩芽突然全部腐化
Wenn die zarten Keime plötzlich alle verrotten,
你我也霧化太可怕
werden du und ich auch zu Nebel, zu schrecklich.
還是再一起注水吧
Lass uns lieber wieder zusammen Wasser geben,
去令枯土再開花
um die dürre Erde wieder zum Blühen zu bringen.





Авторы: Bo Xian Zhou, Cousin Fung, Zi Cheng Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.