Текст и перевод песни 謝安琪 - 臨崖勒馬
臨崖勒馬
Pull the Reins Back at the Precipice
誘人燈火似星
要讓眼睛入性
Tempting
lights
like
starsIntend
to
ensnare
the
eyes
教這都市絢爛繁盛
Instructing
this
urban
centre
to
dazzle
and
flourish
但是半醉光景
背後潛藏能量魅影
But
in
the
context
of
half-drunken
momentsLurks
the
beguiling
phantom
of
energy
嘀嗒聲已在鳴
倒數中紮醒
Ticking
sounds
already
ringing
outAwakening
us
in
the
countdown
若未能及時臨崖勒馬
If
we
fail
to
pull
back
the
reins
at
the
precipice
in
time,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
Falling
into
decadence
and
ruin
這一個家
這麼下去
This
one
home
of
ours,
if
we
keep
going
like
this,
就快被破壞淪落家不似家
Will
soon
be
destroyed,
collapsing,
no
longer
a
home
若嫩芽突然全部腐化
If
new
buds
suddenly
all
decay,
渾濁濃霧瀰漫難淡化
Murky
fog
spreading,
hard
to
disperse
太可怕
這代價
So
terrifying
this
price
要讓新生去付出嗎
For
the
new
generation
to
pay?
幼童手執野草
朗地裡唱歌起舞
Young
children
clutching
weedsSinging
and
dancing
merrily
in
the
fields
悠然地成長多美好
Growing
up
carefree,
how
beautiful
讓盛世創新高
千方與百計能做到
Striving
to
surpass
prosperityBy
all
possible
means,
it
can
be
done
不需堅固溶爐
不接受惡耗
No
need
for
toughening
furnacesNo
acceptance
of
terrible
news
若未能及時臨崖勒馬
If
we
fail
to
pull
back
the
reins
at
the
precipice
in
time,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
Falling
into
decadence
and
ruin
這一個家
這麼下去
This
one
home
of
ours,
if
we
keep
going
like
this,
就快被破壞淪落家不似家
Will
soon
be
destroyed,
collapsing,
no
longer
a
home
若嫩芽突然全部腐化
If
new
buds
suddenly
all
decay,
渾濁濃霧瀰漫難淡化
Murky
fog
spreading,
hard
to
disperse
太可怕
這代價
So
terrifying
this
price
要讓新生豁出嗎
For
the
new
generation
to
risk?
哪會願意被逼得倉促搬家
Who
would
willingly
be
forced
to
relocate
in
haste?
趁有路徑現況未太差
While
there's
still
leeway,
before
things
get
worse
望向別處
轉方位好嗎
Look
elsewhere,
change
direction,
is
that
okay?
若未能及時臨崖勒馬
If
we
fail
to
pull
back
the
reins
at
the
precipice
in
time,
墮下來漫遊頹垣敗瓦
Falling
into
decadence
and
ruin
這一個家
這麼下去
This
one
home
of
ours,
if
we
keep
going
like
this,
定會被破壞破壞家不似家
Will
definitely
be
destroyed,
destroyed,
no
longer
a
home
若嫩芽突然全部腐化
If
new
buds
suddenly
all
decay,
你我也霧化太可怕
You
and
I
will
also
vaporize,
terrifying
還是再一起注水吧
Instead,
let's
keep
watering
together,
去令枯土再開花
To
make
the
barren
soil
bloom
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bo Xian Zhou, Cousin Fung, Zi Cheng Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.