Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藝妓回憶錄
Memoiren einer Geisha
濃妝驚喟
衣絹華麗
絕美的軀體
Schwere
Schminke,
prächtige
Gewänder,
ein
atemberaubender
Körper
入心歌藝
輕舞搖曳
綻放出瑰麗
Herzergreifende
Gesangskunst,
sanftes
Tanzwiegen,
entfaltet
Pracht
眉目的攻勢
頑石重苦惱亦摧毀
Die
Angriffe
der
Augenbrauen,
selbst
hartes
Gestein
zermürbt
sie
如浪的手勢
微動也將顧客淹斃
Wie
Wellen
die
Gesten,
eine
kleine
Bewegung
ertränkt
die
Gäste
悠久演藝
風韻猶麗
亦轉衰退位
Alte
Kunst,
Anmut
bleibt,
doch
schwindet
ihr
Rang
時光飛逝
擁戴已洗
被世間狠批
Die
Zeit
verfliegt,
die
Verehrung
schwindet,
die
Welt
verurteilt
hart
嫌沒有聲勢
嫌沒有嬉笑逗趣話題
Kein
Prunk,
kein
lautes
Lachen,
kein
amüsantes
Gesprächsthema
沉悶的典禮
緩慢到將快意沖洗
Langweilige
Rituale,
Langsamkeit
spült
die
Freude
fort
修養了半生的造詣
Ein
halbes
Leben
der
Meisterschaft
到頭來難用武跟世代脫軌
Doch
am
Ende
nutzlos,
abgehängt
von
der
Zeit
歌舞要夠譁眾別太超脫避世
Gesang
muss
die
Massen
reißen,
nicht
zu
abgehoben
sein
才迎合到口胃
Nur
so
schmeckt
es
ihnen
微妙細膩
不怎樣矜貴
Feine
Nuancen,
nichts
wert
mehr
嫌沒有聲勢
嫌沒有嬉笑逗趣話題
Kein
Prunk,
kein
lautes
Lachen,
kein
amüsantes
Gesprächsthema
沉悶的典禮
緩慢到將快意沖洗
Langweilige
Rituale,
Langsamkeit
spült
die
Freude
fort
修養了半生的造詣
Ein
halbes
Leben
der
Meisterschaft
到頭來難用武跟世代脫軌
Doch
am
Ende
nutzlos,
abgehängt
von
der
Zeit
歌舞要夠譁眾別太超脫避世
Gesang
muss
die
Massen
reißen,
nicht
zu
abgehoben
sein
藝術定要降低
Die
Kunst
muss
sich
beugen
微妙細膩
不怎樣矜貴
Feine
Nuancen,
nichts
wert
mehr
不再愛惜古典美麗
Niemand
liebt
mehr
klassische
Schönheit
太難明瞭寓意跟世代脫軌
Zu
schwer
zu
verstehen,
abgehängt
von
der
Zeit
歌舞要快速煽動情感的風勢
Gesang
muss
schnell
Gefühle
entfachen
wie
Sturm
才娛樂到各位
Nur
so
amüsiert
es
alle
懷著老藝
惜生在今世
Als
alte
Künstlerin
in
dieser
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bo Xian Zhou, Sai Ying Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.