謝安琪 - 諸神混亂 - (劇集 “殭" 主題曲) - перевод текста песни на русский

諸神混亂 - (劇集 “殭" 主題曲) - 謝安琪перевод на русский




諸神混亂 - (劇集 “殭" 主題曲)
Хаос Богов - (Главная тема сериала "Вампир")
是要為邪出現
Именно для зла я появляюсь,
沒冥殿 誰升仙
Без преисподней, кто вознесётся?
在生死一線
На грани жизни и смерти,
或戰 或騙 或佔
Или сражайся, или обманывай, или властвуй,
絕情或友善
Безжалостность или доброта.
像抱琵琶半遮面
Лицо, словно полускрытое пипой,
在千呼裡出現
В тысячах зовов появляется,
乍現卻又不見天
Мелькнёт и снова скроется с небес,
或箭 或扇 或劍
Или стрела, или веер, или меч,
眾生不異相變遷
Все существа подвержены переменам.
誰話變就變 盡變
Кто сказал, что всё изменится, изменится без остатка,
瞬間已不顧一切 摧毀了盟誓
В одно мгновение, не думая ни о чём, разрушены клятвы,
誰又要內戰 混戰
Кто жаждет междоусобицы, смуты,
劣貨盡掃良幣
Ничтожество сметает всё доброе.
別生死 吐靈魂 盡數天問
Забудь о жизни и смерти, излей душу, вопрошая небеса,
欲借今生看前塵 沒血卻見兵刃
Желаешь в этой жизни увидеть прошлое, нет крови, но видны клинки,
用清水 破俗塵 留下烙印
Чистой водой смыть мирскую грязь, оставить след,
母體出生 添血痕 人間苦內困
Материнское лоно, пятно крови, людские страдания.
(神在我在人在痛在苦在)
(Бог во мне, я в людях, в боли, в страдании),
終結或永生
Конец или вечная жизнь,
(魂在血在人在永在魔在)
(Душа в крови, человек вечен, демон вечен),
苦戰或往生
Борьба или уход в иной мир,
(諸法亂神 未看真 不見不理不會不受困)
(Законы нарушены, истина скрыта, не вижу, не слышу, не знаю, не страшусь).
為了自由出現
Страдаю, ради свободы появляюсь,
沒智慮 誰膚淺
Без мудрости, кто так же поверхностен?
自古今不變
С древних времён и поныне неизменно,
沒法 沒相
Нет метода, нет формы,
沒有不二法算天
Нет второго закона, чтобы постичь небо.
誰話變就變 盡變
Кто сказал, что всё изменится, изменится без остатка,
瞬間已不顧一切 摧毀了盟誓
В одно мгновение, не думая ни о чём, разрушены клятвы,
誰又要內戰 混戰
Кто жаждет междоусобицы, смуты,
劣貨盡掃良幣
Ничтожество сметает всё доброе.
別生死 吐靈魂 盡數天問
Забудь о жизни и смерти, излей душу, вопрошая небеса,
欲借今生看前塵 沒血卻見兵刃
Желаешь в этой жизни увидеть прошлое, нет крови, но видны клинки,
用清水 破俗塵 留下烙印
Чистой водой смыть мирскую грязь, оставить след,
母體出生 添血痕 無常內被困
Материнское лоно, пятно крови, в непостоянстве заключён.
為邪定界
Канон, учение, закон - для зла границы,
怎樣理解
Цвет, пустота, форма - как понять их?
亂置好與壞
Понять, где добро, а где зло,
生死似斷橋敗瓦
Жизнь и смерть подобны разрушенному мосту,
真假似水月鏡花
Истина и ложь подобны отражению луны в воде,
盡吐恩與義
Цветы, источающие милость и справедливость,
乍愛變恨
Внезапно любовь сменяется ненавистью.
別生死 吐靈魂 盡數天問
Забудь о жизни и смерти, излей душу, вопрошая небеса,
欲借今生看前塵 沒血卻見兵刃
Желаешь в этой жизни увидеть прошлое, нет крови, но видны клинки,
用清水 破俗塵 留下烙印
Чистой водой смыть мирскую грязь, оставить след,
母體出生 添血痕 無常內被困
Материнское лоно, пятно крови, в непостоянстве заключён.
(神在我在人在痛在苦在)
(Бог во мне, я в людях, в боли, в страдании),
(靈魂在血在人在永在魔在)
(Душа в крови, человек вечен, демон вечен),
(諸法亂神 未看真 不見不理不會不受困)
(Законы нарушены, истина скрыта, не вижу, не слышу, не знаю, не страшусь),
終結或永恆
Конец или вечность,
(神在我在人在痛在苦在)
(Бог во мне, я в людях, в боли, в страдании),
蒸發或再生
Исчезнуть или возродиться,
(靈魂在血在人在永在魔在)
(Душа в крови, человек вечен, демон вечен),
封閉或看真
Закрыться или увидеть истину,
(諸法亂神 未看真)
(Законы нарушены, истина скрыта),
諸法空相空見 無光暗
Все законы пусты, пусто видение, нет света, нет тьмы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.