Текст и перевод песни 謝安琪 - 開卷快樂
大細胸
肥脹的小肚
突發新聞般報導
Big
breasts,
jiggly
belly,
reported
like
breaking
news
人格好
唯獨小腿比較粗
Great
personality,
just
slightly
thick
calves
晚裝的背後
走光的鏡頭
Evening
gowns
slip,
perfect
camera
angles
全部角度刁鑽也講究
Exposed
from
every
angle,
with
careful
calculation
太低的褲頭
少布的肚兜
Sagging
pants,
skimpy
bras
不顧一切獵到手
Chasing
anything
and
everything
可會是我想太多
其實娛樂過
也不必發火
Maybe
I'm
overthinking,
but
entertainment
can
also
be
infuriating
沒有空
亦要追得到
絕世出位的報導
No
time
like
the
present
to
find
the
most
outrageous
stories
誰拍拖
誰又失身得太早
Who's
dating
who,
who
lost
their
virginity
too
early
是非加串謀
橋不必怕舊
Scandal
and
gossip,
no
story
is
too
old
娛樂新聞怎會看得夠
We
can't
get
enough
of
entertainment
news
每天都有售
不理好與醜
Delivered
daily,
regardless
of
quality
真相虛構亦照收
We
accept
truth
and
fiction
indiscriminately
誰在意她專不專心工作
Who
cares
if
she's
dedicated
to
her
work?
只想知她揮不揮霍
We
just
want
to
know
if
she's
a
spendthrift.
闊太HIGH-TEA一不小心
Careless
socialites
accidentally
reveal
背後T-BACK與民同樂
T-backs
too
low,
a
public
spectacle
新鮮出版的週刊
太多激爆的炒作
New
weekly
magazines,
filled
with
sensationalized
stories
要令到大眾都開卷快樂
Designed
to
titillate
and
entertain
the
masses
名氣高
埋葬於土裡
亦有專輯的報導
Even
the
famous,
buried
in
the
dirt,
have
their
stories
told
未滿足
前後三生都要數
Never
satisfied,
we
dig
into
their
past,
present,
and
future
lives
自毀的理由
媽媽的訴求
Reasons
for
self-destruction,
mothers'
lawsuits
全部責任一概要追究
We
demand
accountability
for
everything
祖宗的庇佑
掌相的缺口
Ancestral
blessings,
palm
lines
that
reveal
flaws
越玄妙人越拍手
The
more
mysterious,
the
more
we
applaud
誰在意她專不專心工作
Who
cares
if
she's
dedicated
to
her
work?
只想知她揮不揮霍
We
just
want
to
know
if
she's
a
spendthrift.
闊太HIGH-TEA一不小心
Careless
socialites
accidentally
reveal
背後T-BACK與民同樂
T-backs
too
low,
a
public
spectacle
新鮮出版的週刊
太多激爆的炒作
New
weekly
magazines,
filled
with
sensationalized
stories
要令到大眾都開卷快樂
Designed
to
titillate
and
entertain
the
masses
記者編輯
攝影先生
精密布局在四週
Reporters,
editors,
photographers,
all
meticulously
positioned
酒店角落齊備超廣角的鏡頭拍下各種醜與醜
Hotel
corners
filled
with
wide-angle
lenses,
capturing
every
embarrassing
moment
難過愉快
憔悴病態某共某家裡逗留
Sorrow,
joy,
exhaustion,
illness,
every
celebrity's
private
life
on
display
以十個食腦的高手揭露各樣各式錯漏
Ten
armchair
experts
analyze
every
mistake
致力要大眾睇通睇透
Determined
to
reveal
all,
to
expose
the
truth
她專不專心工作
她今天揮不揮霍
Is
she
dedicated
to
her
work?
Is
she
a
spendthrift
today?
她演不演出主角
每樣也是眾人娛樂
Will
she
get
the
lead
role?
Every
detail
becomes
our
entertainment
新鮮出版的週刊
太多激爆的炒作
New
weekly
magazines,
filled
with
sensationalized
stories
要令到大眾都開卷快樂
Designed
to
titillate
and
entertain
the
masses
嗚謝你
尖酸抵死的觸覺
封面小姐的肩膊
Thank
you
for
your
acerbic
wit,
oh
cover
girl
抽絲剝繭的追索
制造低消費娛樂
Unraveling
the
mysteries,
creating
cheap
entertainment
花邊新聞的搞作
絕對不會大正確
Tabloid
gossip
is
never
truly
accurate
要是你肯花錢
當做有點消遣
If
you're
willing
to
pay,
consider
it
a
guilty
pleasure
切勿以太高深尺度量度
But
don't
judge
it
by
high
standards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bo Xian Zhou, Kay Tse, Si Cong Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.