Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牧羊少年的奇幻之旅
Die wunderbare Reise des jungen Hirten
在我最需要找個人說說話的時候
Wenn
ich
am
dringendsten
jemanden
zum
Reden
brauchte
在我的腦袋你總是第一個來找我
In
meinem
Kopf
warst
du
immer
die
Erste,
die
zu
mir
kam
你說的
你給的
我都真心渴慕渴求
Was
du
sagtest,
was
du
gabst,
danach
sehnte
ich
mich
wahrhaftig
你說
你說
你說我還有救
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest,
für
mich
gibt
es
noch
Hoffnung
一閃一閃亮晶晶
我的滿天都是假惺惺
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern,
mein
ganzer
Himmel
ist
voller
Heuchelei
掛在天上的光明
曾經在黑暗裡
被吞沒
被噬去
Das
Licht,
das
am
Himmel
hing,
wurde
einst
in
der
Dunkelheit
verschluckt,
verschlungen
幸虧有你
賜予我新新新新新的生命
Zum
Glück
gab
es
dich,
die
mir
neues,
neues,
neues,
neues,
neues
Leben
schenkte
你讓
你讓
你讓我找回自己
Du
ließest,
du
ließest,
du
ließest
mich
mich
selbst
wiederfinden
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden,
können
finden
心的方向
心的天堂
Die
Richtung
des
Herzens,
das
Paradies
des
Herzens
感謝你賜予我的靈感
Danke
für
die
Inspiration,
die
du
mir
gegeben
hast
感謝你賜予我夢想
Danke
für
die
Träume,
die
du
mir
gegeben
hast
感謝祢賜予我音樂和希望
Danke
dir,
dass
du
mir
Musik
und
Hoffnung
gabst
我知道
當我真心渴慕你的時候
Ich
weiß,
wenn
ich
mich
wahrhaftig
nach
dir
sehne
你會聽見我說話
Wirst
du
mich
sprechen
hören
在我最需要找個人說說話的時候
Wenn
ich
am
dringendsten
jemanden
zum
Reden
brauchte
在我的腦袋你總是第一個來找我
In
meinem
Kopf
warst
du
immer
die
Erste,
die
zu
mir
kam
你說的
你給的
我都真心渴慕渴求
Was
du
sagtest,
was
du
gabst,
danach
sehnte
ich
mich
wahrhaftig
你說
你說
你說我還有救
Du
sagtest,
du
sagtest,
du
sagtest,
für
mich
gibt
es
noch
Hoffnung
一閃一閃亮晶晶
我的滿天都是假惺惺
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern,
mein
ganzer
Himmel
ist
voller
Heuchelei
掛在天上的光明
曾經在黑暗裡
被吞沒
被噬去
Das
Licht,
das
am
Himmel
hing,
wurde
einst
in
der
Dunkelheit
verschluckt,
verschlungen
幸虧有你
賜予我新新新新新的生命
Zum
Glück
gab
es
dich,
die
mir
neues,
neues,
neues,
neues,
neues
Leben
schenkte
你讓
你讓
你讓我找回自己
Du
ließest,
du
ließest,
du
ließest
mich
mich
selbst
wiederfinden
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden,
können
finden
心的方向
心的天堂
Die
Richtung
des
Herzens,
das
Paradies
des
Herzens
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Du
lässt
alle
dunklen
Wolken
weichen,
alle
Blumen
erblühen
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Alle
Lämmer,
die
sich
verirrt
haben,
können
nach
Hause
finden,
können
finden
心的方向
心的天堂
Die
Richtung
des
Herzens,
das
Paradies
des
Herzens
當我真心在追尋著我的夢想時
Wenn
ich
wahrhaftig
meinen
Träumen
nachjage,
每一天都是繽紛的
ist
jeder
Tag
farbenfroh.
每一個小時都是在實現夢想的一部分
dass
jede
Stunde
ein
Teil
der
Verwirklichung
des
Traums
ist.
一路上我都會發現從未想像過的東西
Unterwegs
werde
ich
Dinge
entdecken,
die
ich
mir
nie
vorgestellt
hätte.
如果當初我沒有勇氣去嘗試看來幾乎不可能的事
Hätte
ich
damals
nicht
den
Mut
gehabt,
Dinge
zu
versuchen,
die
fast
unmöglich
erschienen,
如今我就還只是個
牧羊人而已
wäre
ich
heute
immer
noch
nur
ein
Hirtenjunge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R-chord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.