Текст и перевод песни 謝和弦 - 牧羊少年的奇幻之旅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牧羊少年的奇幻之旅
Волшебное путешествие пастуха
在我最需要找個人說說話的時候
Когда
мне
больше
всего
нужно
было
с
кем-то
поговорить,
在我的腦袋你總是第一個來找我
В
моей
голове
ты
всегда
появлялась
первой.
你說的
你給的
我都真心渴慕渴求
Всё,
что
ты
говорила,
всё,
что
ты
давала,
я
искренне
желал
и
жаждал.
你說
你說
你說我還有救
Ты
говорила,
ты
говорила,
ты
говорила,
что
у
меня
ещё
есть
шанс.
一閃一閃亮晶晶
我的滿天都是假惺惺
Мерцай,
мерцай,
маленькая
звёздочка,
всё
моё
небо
в
фальшивом
блеске.
掛在天上的光明
曾經在黑暗裡
被吞沒
被噬去
Свет,
висящий
на
небесах,
когда-то
был
поглощён,
проглочен
тьмой.
幸虧有你
賜予我新新新新新的生命
К
счастью,
ты
есть,
ты
даровала
мне
нову-ю,
нову-ю,
нову-ю
жизнь.
你讓
你讓
你讓我找回自己
Ты
позволила,
ты
позволила,
ты
позволила
мне
найти
себя.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой,
смогли
найти
心的方向
心的天堂
путь
своего
сердца,
рай
своего
сердца.
感謝你賜予我的靈感
Благодарю
тебя
за
вдохновение,
которое
ты
мне
даришь.
感謝你賜予我夢想
Благодарю
тебя
за
мечты,
которые
ты
мне
даришь.
感謝祢賜予我音樂和希望
Благодарю
Тебя
за
музыку
и
надежду,
которые
Ты
мне
даришь.
我知道
當我真心渴慕你的時候
Я
знаю,
когда
я
искренне
жажду
тебя,
在我最需要找個人說說話的時候
Когда
мне
больше
всего
нужно
было
с
кем-то
поговорить,
在我的腦袋你總是第一個來找我
В
моей
голове
ты
всегда
появлялась
первой.
你說的
你給的
我都真心渴慕渴求
Всё,
что
ты
говорила,
всё,
что
ты
давала,
я
искренне
желал
и
жаждал.
你說
你說
你說我還有救
Ты
говорила,
ты
говорила,
ты
говорила,
что
у
меня
ещё
есть
шанс.
一閃一閃亮晶晶
我的滿天都是假惺惺
Мерцай,
мерцай,
маленькая
звёздочка,
всё
моё
небо
в
фальшивом
блеске.
掛在天上的光明
曾經在黑暗裡
被吞沒
被噬去
Свет,
висящий
на
небесах,
когда-то
был
поглощён,
проглочен
тьмой.
幸虧有你
賜予我新新新新新的生命
К
счастью,
ты
есть,
ты
даровала
мне
нову-ю,
нову-ю,
нову-ю
жизнь.
你讓
你讓
你讓我找回自己
Ты
позволила,
ты
позволила,
ты
позволила
мне
найти
себя.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой,
смогли
найти
心的方向
心的天堂
путь
своего
сердца,
рай
своего
сердца.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊
都能夠找的到家
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой.
你讓
所有的烏雲都退散
所有的花兒都綻放
Ты
позволила
всем
тёмным
тучам
рассеяться,
всем
цветам
расцвести.
所有迷失了路的羔羊都能找的到家
都能夠找到
Все
заблудшие
овцы
смогли
найти
дорогу
домой,
смогли
найти
心的方向
心的天堂
путь
своего
сердца,
рай
своего
сердца.
當我真心在追尋著我的夢想時
Когда
я
искренне
следую
за
своей
мечтой,
每一天都是繽紛的
Каждый
день
становится
ярким.
每一個小時都是在實現夢想的一部分
Каждый
час
– это
часть
осуществления
мечты.
一路上我都會發現從未想像過的東西
На
этом
пути
я
обнаруживаю
вещи,
которые
никогда
не
мог
себе
представить.
如果當初我沒有勇氣去嘗試看來幾乎不可能的事
Если
бы
у
меня
не
хватило
смелости
попробовать
то,
что
казалось
невозможным,
如今我就還只是個
牧羊人而已
Я
бы
так
и
остался
простым
пастухом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R-chord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.