Wir müssen lernen zu schätzen, die Liebe zu schätzen, behandle wahre Gefühle nicht wie ein Spiel.
我們要學會珍惜 要珍惜自己 不要再讓下個愛你的人殤心
Wir müssen lernen zu schätzen, uns selbst zu schätzen, lass nicht die nächste Person, die dich liebt, wieder untröstlich sein.
還記不記得 那天好聚好散 我好心要遞面紙給你 你卻愛面子不拿
Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir uns im Guten trennten? Ich wollte dir gutherzig ein Taschentuch reichen, aber du warst zu stolz, es zu nehmen.
我們之間 還有多少 心裡的話 三杯黃湯下肚之後 再繼續說吧
Zwischen uns, wie viele unausgesprochene Worte gibt es noch? Nach drei Bechern Schnaps, lass uns weiterreden.
與其說 我們都是過來人 不如說 我們都曾經當過爛人
Anstatt zu sagen, wir sind alle Erfahrene, ist es besser zu sagen, wir waren alle mal Mistkerle.
不得不承認 我們都不是乖寶寶 好學生 可是不代表 不能進化成更好的人
Man muss zugeben, wir sind keine braven Babys, keine guten Schüler, aber das bedeutet nicht, dass wir uns nicht zu besseren Menschen entwickeln können.
一起努力過曾經追求過的夢 不管過了多久 都牢記在心中
Die Träume, die wir einst gemeinsam verfolgten, egal wie lange es her ist, sind fest in unseren Herzen verankert.
不需再多說 一個擁抱就夠 我的眼神 只有你懂 它代表什麼
Es braucht keine weiteren Worte, eine Umarmung genügt. Meinen Blick, nur du verstehst, was er bedeutet.
一起在歲月裡面酌不完的酒 不管現在未來我們成不成功
Gemeinsam trinken wir endlosen Wein durch die Jahre, egal ob wir jetzt oder in Zukunft erfolgreich sind.
此刻的擁有 是我的身邊 還有你們這些朋友
Was ich in diesem Moment besitze, ist, euch Freunde an meiner Seite zu haben.
還記不記得 那天好聚好散 我好心要遞面紙給你 你卻愛面子不拿
Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir uns im Guten trennten? Ich wollte dir gutherzig ein Taschentuch reichen, aber du warst zu stolz, es zu nehmen.
我們之間 還有多少 心裡的話 三杯黃湯下肚之後 再繼續說吧
Zwischen uns, wie viele unausgesprochene Worte gibt es noch? Nach drei Bechern Schnaps, lass uns weiterreden.
與其說 我們都是過來人 不如說 我們都曾經當過爛人
Anstatt zu sagen, wir sind alle Erfahrene, ist es besser zu sagen, wir waren alle mal Mistkerle.
不得不承認 我們都不是乖寶寶 好學生 可是不代表 不能進化成更好的人
Man muss zugeben, wir sind keine braven Babys, keine guten Schüler, aber das bedeutet nicht, dass wir uns nicht zu besseren Menschen entwickeln können.
一起努力過曾經追求過的夢 不管過了多久 都牢記在心中
Die Träume, die wir einst gemeinsam verfolgten, egal wie lange es her ist, sind fest in unseren Herzen verankert.
不需再多說 一個擁抱就夠 我的眼神 只有你懂 它代表什麼
Es braucht keine weiteren Worte, eine Umarmung genügt. Meinen Blick, nur du verstehst, was er bedeutet.
一起在歲月裡面酌不完的酒 不管現在未來我們成不成功
Gemeinsam trinken wir endlosen Wein durch die Jahre, egal ob wir jetzt oder in Zukunft erfolgreich sind.
此刻的擁有 是我的身邊 還有你們這些朋友
Was ich in diesem Moment besitze, ist, euch Freunde an meiner Seite zu haben.
我們要學會珍惜 要珍惜愛情 不要把真心當作遊戲
Wir müssen lernen zu schätzen, die Liebe zu schätzen, behandle wahre Gefühle nicht wie ein Spiel.
我們要學會珍惜 要珍惜自己 不要再讓下個愛你的人殤心
Wir müssen lernen zu schätzen, uns selbst zu schätzen, lass nicht die nächste Person, die dich liebt, wieder untröstlich sein.
不需再多說 一個擁抱就夠 我的眼神 只有你懂 它代表什麼
Es braucht keine weiteren Worte, eine Umarmung genügt. Meinen Blick, nur du verstehst, was er bedeutet.
此刻的擁有 是我的身邊 還有你們這些朋友
Was ich in diesem Moment besitze, ist, euch Freunde an meiner Seite zu haben.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.