Текст и перевод песни 謝天華 - 獨行 - (劇集「潛行狙擊」主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
獨行 - (劇集「潛行狙擊」主題曲)
Одинокий путь - (Главная тема сериала "潜行狙击")
任誰亦可信任我可背叛我再指罵
Кто
угодно
может
верить
мне,
предавать,
а
потом
осуждать,
汗流下高貴沒有底線自然沒有吧
С
потом
стекает
всё
благородство,
нет
границ
– и
не
надо.
名字你記住了
對或錯就不必記住
Имя
моё
ты
запомнила,
а
правильно
или
нет
– неважно.
來讓我每步也走得
自如
Позволь
мне
идти
своим
путём
свободно,
前面有一片
空白
讓我作主
Впереди
лишь
чистый
лист,
и
я
решаю,
填下最自我的
拿出生死不怕輸
Чем
его
заполнить,
и
ставлю
на
кон
жизнь,
не
боясь
проиграть.
任誰亦可信任我可背叛我再指罵
Кто
угодно
может
верить
мне,
предавать,
а
потом
осуждать,
汗流下高貴沒有底線自然沒有吧
С
потом
стекает
всё
благородство,
нет
границ
– и
не
надо.
誰能代我算真假
誰來定性好與差
Кто
может
за
меня
отличить
правду
от
лжи,
кто
рассудит,
что
хорошо,
а
что
плохо?
無人像我日夜也可以
橫跨
Никто,
кроме
меня,
не
может
день
и
ночь
балансировать
на
грани.
名字你記住了
看著我別分黑與白
Имя
моё
ты
запомнила,
смотри
на
меня,
не
разделяя
на
чёрное
и
белое.
來讓我進或退不需
計畫
Позволь
мне
двигаться
вперёд
или
отступать,
не
строя
планов.
前面變得太複雜
沒法探測
Впереди
всё
слишком
сложно,
невозможно
предугадать,
仍未怕在最終
迷失於這光與黑
Но
я
не
боюсь
в
конце
концов
заблудиться
в
этой
игре
света
и
тени.
任誰亦可信任我可背叛我再指罵
Кто
угодно
может
верить
мне,
предавать,
а
потом
осуждать,
汗流下高貴沒有底線自然沒有吧
С
потом
стекает
всё
благородство,
нет
границ
– и
не
надо.
誰能代我算真假
誰來定性好與差
Кто
может
за
меня
отличить
правду
от
лжи,
кто
рассудит,
что
хорошо,
а
что
плохо?
從來就算自視也總有
誤差
Ведь
даже
если
я
полагаюсь
на
себя,
всегда
есть
место
для
ошибки.
臉龐上哭笑沒有
功過沒興趣寫下
На
моём
лице
смех
и
слёзы,
но
мне
нет
нужды
записывать
свои
заслуги
и
проступки.
汗流下高貴沒有底線自然沒有吧
С
потом
стекает
всё
благородство,
нет
границ
– и
не
надо.
誰能代我算真假
誰來定性好與差
Кто
может
за
меня
отличить
правду
от
лжи,
кто
рассудит,
что
хорошо,
а
что
плохо?
無人是我
就讓我一個回家
Никто
не
поймёт
меня,
так
позволь
мне
вернуться
домой
одному.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.