謝安琪 feat. 陳慧琳 - 文字流淚 - перевод текста песни на немецкий

文字流淚 - 陳慧琳 , 謝安琪 перевод на немецкий




文字流淚
Wörter weinen
文字流泪-陈慧琳&谢安琪
Wörter weinen - Kelly Chen & Kay Tse
鲁迅在叹气 老舍亦已死
Lu Xun seufzt, Lao She ist längst tot
撕去了双城记 慨叹书香化蒸气
„Die Chronik zweier Städte“ zerrissen, die Literatur verdampft
司马迁的伤悲
Sima Qians Kummer
前朝历史 给当世繁盛杀死
Vergangene Dynastien vom heutigen Glanz erstickt
文学巨着太大年纪
Literarische Meisterwerke zu alt geworden
(寂寞看字) 看尽春秋的交替
(Einsam lese ich Wörter) durch die Wechsel der Zeit
(字字有泪) 拍卖真蹟看大
(Jedes Wort weint) Echte Kunst versteigert, nur noch Show
(寂寞看字) 看尽史记的荒废
(Einsam lese ich Wörter) sehe der Geschichte Verfall
(字字有泪) 情书的安慰
(Jedes Wort weint) Liebesbriefe als Trost
从人海中抛低 人间智慧
Von der Masse vergessen, menschliche Weisheit
潮流浪里西厢记 文字已死
In der Welle des Trends „Das Westzimmer“, Wörter tot
红颜白发太大年纪
Schöne Mädchen, weißes Haar zu viele Jahre
(寂寞看字) 看尽春秋的交替
(Einsam lese ich Wörter) durch die Wechsel der Zeit
(字字有泪) 拍卖真蹟看大
(Jedes Wort weint) Echte Kunst versteigert, nur noch Show
(寂寞看字) 看尽史记的荒废
(Einsam lese ich Wörter) sehe der Geschichte Verfall
(字字有泪) 情书的安慰
(Jedes Wort weint) Liebesbriefe als Trost
从人海中抛低
Von der Masse weggeworfen
柏树这麽少 化做每张纸
So wenige Zypressen, zu Papier geworden
盛世枉费树苗
Blühende Zeit vergeudet Bäume
列印出种种钞票 苏轼也流浪了
Druckt bloß Geldscheine, Su Shi irrt verloren
字海苦笑
Das Meer der Zeichen lacht bitter
(寂寞看字) 记录水浒传兴替
(Einsam lese ich Wörter) dokumentiere „Die Räuber vom Liang-Schan-Moor“
(字字有泪) 送别诗经已逝
(Jedes Wort weint) verabschiede „Das Buch der Lieder“, nun vergangen
(寂寞看字) 记录这里的一切
(Einsam lese ich Wörter) dokumentiere all dies hier
(字字有泪) 情书都荒废
(Jedes Wort weint) Liebesbriefe verwaist
文明可有东西 流芳百世
Hat die Zivilisation etwas, das die Zeit überdauert?





Авторы: Kin Cheung Pong, Tian Ai Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.