Текст и перевод песни 謝安琪 feat. 陳慧琳 - 文字流淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
文字流泪-陈慧琳&谢安琪
Literary
Tears-Kelly
Chen&
Joey
Yung
鲁迅在叹气
老舍亦已死
Lu
Xun
sighs,
Lao
She
is
dead
撕去了双城记
慨叹书香化蒸气
A
Tale
of
Two
Cities
is
torn
up,
its
literary
fragrance
reduced
to
steam
司马迁的伤悲
Sima
Qian's
sorrow
前朝历史
给当世繁盛杀死
Ancient
history
killed
by
the
prosperity
of
the
present
文学巨着太大年纪
Literary
masterpieces
are
too
old
(寂寞看字)
看尽春秋的交替
(Lonely
reading)
Witnessing
the
alternation
of
spring
and
autumn
(字字有泪)
拍卖真蹟看大
(Every
word
has
tears)
Auctioning
off
relics
to
see
how
much
they're
worth
(寂寞看字)
看尽史记的荒废
(Lonely
reading)
Witnessing
the
desolation
of
historical
records
(字字有泪)
情书的安慰
(Every
word
has
tears)
The
comfort
of
love
letters
从人海中抛低
人间智慧
Human
wisdom
discarded
in
the
sea
of
humanity
潮流浪里西厢记
文字已死
The
Romance
of
the
West
Chamber
drowned
in
the
waves
of
trend
红颜白发太大年纪
Beautiful
women
and
white
hair
are
too
old
(寂寞看字)
看尽春秋的交替
(Lonely
reading)
Witnessing
the
alternation
of
spring
and
autumn
(字字有泪)
拍卖真蹟看大
(Every
word
has
tears)
Auctioning
off
relics
to
see
how
much
they're
worth
(寂寞看字)
看尽史记的荒废
(Lonely
reading)
Witnessing
the
desolation
of
historical
records
(字字有泪)
情书的安慰
(Every
word
has
tears)
The
comfort
of
love
letters
从人海中抛低
Discarded
in
the
sea
of
humanity
柏树这麽少
化做每张纸
Cypress
trees,
so
few,
turned
into
paper
盛世枉费树苗
Saplings
wasted
in
an
extravagant
age
列印出种种钞票
苏轼也流浪了
Printing
all
kinds
of
banknotes,
Su
Shi
is
also
homeless
字海苦笑
The
sea
of
words
weeps
(寂寞看字)
记录水浒传兴替
(Lonely
reading)
Recording
the
rise
and
fall
of
Water
Margin
(字字有泪)
送别诗经已逝
(Every
word
has
tears)
Farewell
to
the
Book
of
Songs,
now
gone
(寂寞看字)
记录这里的一切
(Lonely
reading)
Recording
everything
here
(字字有泪)
情书都荒废
(Every
word
has
tears)
Love
letters
are
all
abandoned
文明可有东西
流芳百世
Can
civilization
leave
anything
behind,
to
be
passed
down
through
the
ages?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kin Cheung Pong, Tian Ai Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.