Текст и перевод песни 謝銘祐 - 無字的籤詩
阿發伊借一寡錢
拄著過年
A-fat
goes
and
borrows
money,
to
get
by
for
Chinese
New
Year
福仔拼入了江湖
離開著伊
Fu-zai's
got
mixed
up
with
gangsters
and
left
him
in
the
lurch
天星啊閃閃爍
夜快車石告規眠
Sky
stars
twinkling,
night
train
urges
me
to
sleep
茫霧的明仔載
戲拄開始
Dawn
breaks
through
the
fog,
the
show
has
only
just
begun
烏伯仔猶跪咧求
這季收成
The
peddler
prays
for
a
good
harvest
this
season
若無查甫的這胎
須美欲死
If
it's
not
a
boy
this
time,
Xiu-mei
will
surely
die
眾神祢湊保庇
即世人有藥醫
All
gods,
please
protect
me,
so
that
all
people
will
be
cured
命運的風微微
欲吹位佗位去?
The
winds
of
fate
are
blowing,
where
will
they
carry
me?
無字的籤詩
解袂破日子
Unwritten
fortune,
can't
figure
out
the
future
以為會跳出來
煞落落去無底深坑
Thought
I'd
make
a
leap
forward,
but
instead
fell
into
a
bottomless
pit
想欲往東
哪會往西
Wanted
to
go
east,
but
went
west
instead
踅玲瓏轉無停若像陷眠
Walking
in
circles,
endlessly,
like
a
sleepwalker
光焱焱的擋佇頭前
誰的走馬燈?
A
blazing
fire
blocks
the
way
ahead,
whose
lantern
parade
is
this?
土水兮搶著工課
痟想細姨
Construction
workers
fight
over
projects,
longing
for
their
mistresses
放伊去
添仔攢無彼條聘金
Let
her
go,
can't
afford
to
pay
the
bride
price
眾神祢湊保庇
即世人有藥醫
All
gods,
please
protect
me,
so
that
all
people
will
be
cured
命運的風微微
欲吹位佗位去?
The
winds
of
fate
are
blowing,
where
will
they
carry
me?
無字的籤詩
解袂破日子
Unwritten
fortune,
can't
figure
out
the
future
以為會跳出來
煞落落去無底深坑
Thought
I'd
make
a
leap
forward,
but
instead
fell
into
a
bottomless
pit
想欲往東
哪會往西
Wanted
to
go
east,
but
went
west
instead
踅玲瓏轉無停若像陷眠
Walking
in
circles,
endlessly,
like
a
sleepwalker
光焱焱的擋佇頭前
誰的走馬燈?
A
blazing
fire
blocks
the
way
ahead,
whose
lantern
parade
is
this?
二罐晃頭仔
仝鄉燒酒伴
慢慢催予行
Two
bottles
of
beer,
local
liquor
to
keep
us
company,
slowly
urging
us
onward
話攏藏一半
心臟放予痛
倒予滇
Words
half-hidden,
heart
heavy
with
pain,
sinking
into
despair
破碎的夢
做一喙予焦
Broken
dreams,
up
in
smoke
無字的籤詩
解袂破日子
Unwritten
fortune,
can't
figure
out
the
future
以為會跳出來
煞落落去無底深坑
Thought
I'd
make
a
leap
forward,
but
instead
fell
into
a
bottomless
pit
想欲往東
哪會往西
Wanted
to
go
east,
but
went
west
instead
踅玲瓏轉無停若像陷眠
Walking
in
circles,
endlessly,
like
a
sleepwalker
光焱焱的擋佇頭前
誰的走馬燈?
A
blazing
fire
blocks
the
way
ahead,
whose
lantern
parade
is
this?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
舊年
дата релиза
23-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.