Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
believe(粤)
Ich
glaube
(Kantonesisch)
毛衣
如果
尚暖
Wenn
der
Pullover
noch
warm
ist
拿来一起去穿
为何怕它破损
Lass
ihn
uns
zusammen
tragen,
warum
fürchten,
dass
er
kaputtgeht?
时针
如果
未断
Wenn
der
Stundenzeiger
nicht
stehen
bleibt
随情感跟你流转
谁又怕倦
Folgt
er
den
Gefühlen
mit
dir,
wer
fürchtet
da
die
Müdigkeit?
谁知
阳光普照的限期
Wer
kennt
die
Frist
des
Sonnenscheins?
盲目了
仍凭泪光闪耀你
Auch
geblendet,
lasse
ich
dich
noch
durch
den
Glanz
der
Tränen
erstrahlen.
谁知什么可以笑着忘记
Wer
weiß,
was
man
lächelnd
vergessen
kann?
沉睡到下世纪
细胞都跟你飞
Bis
ins
nächste
Jahrhundert
schlafend,
fliegen
meine
Zellen
mit
dir.
我不知道
何谓意外
Ich
weiß
nicht,
was
Zufall
bedeutet.
如能真心相爱
为何不相信未来
Wenn
wir
uns
aufrichtig
lieben
können,
warum
nicht
an
die
Zukunft
glauben?
我只知道
常常怀着冀待
Ich
weiß
nur,
dass
ich
stets
voller
Erwartung
bin.
就算把浮沙铺满深海
也愿意爱
Selbst
wenn
Treibsand
die
Tiefsee
bedeckt,
bin
ich
bereit
zu
lieben.
童心
如果
尚暖
Wenn
das
kindliche
Herz
noch
warm
ist
拿来苦苦爱恋
为何怕
它会酸
Nutzen
wir
es
für
eine
sehnsüchtige
Liebe,
warum
fürchten,
dass
sie
sauer
wird?
瞳孔
如果
在转
Wenn
sich
die
Pupillen
noch
bewegen
拿来欣赏你微笑
谁又怕倦
Nutzen
wir
sie,
um
dein
Lächeln
zu
bewundern,
wer
fürchtet
da
die
Müdigkeit?
谁知
阳光普照的限期
Wer
kennt
die
Frist
des
Sonnenscheins?
盲目了
仍凭泪光闪耀你
Auch
geblendet,
lasse
ich
dich
noch
durch
den
Glanz
der
Tränen
erstrahlen.
谁知什么可以笑着忘记
Wer
weiß,
was
man
lächelnd
vergessen
kann?
沉睡到下世纪
细胞都跟你飞
Bis
ins
nächste
Jahrhundert
schlafend,
fliegen
meine
Zellen
mit
dir.
我不知道
何谓意外
Ich
weiß
nicht,
was
Zufall
bedeutet.
如能真心相爱
为何不相信未来
Wenn
wir
uns
aufrichtig
lieben
können,
warum
nicht
an
die
Zukunft
glauben?
我只知道
常常怀着冀待
Ich
weiß
nur,
dass
ich
stets
voller
Erwartung
bin.
就算把浮沙铺满深海
也愿意爱
Selbst
wenn
Treibsand
die
Tiefsee
bedeckt,
bin
ich
bereit
zu
lieben.
我不知道
何谓意外
Ich
weiß
nicht,
was
Zufall
bedeutet.
如能真心相爱
为何不相信未来
Wenn
wir
uns
aufrichtig
lieben
können,
warum
nicht
an
die
Zukunft
glauben?
我只知道
常常怀着冀待
Ich
weiß
nur,
dass
ich
stets
voller
Erwartung
bin.
就算把浮沙铺满深海
也愿意爱
Selbst
wenn
Treibsand
die
Tiefsee
bedeckt,
bin
ich
bereit
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.