Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就是有人要管我想怎麼想
Вечно
кто-то
лезет
в
мои
мысли,
就是有人要管我想該怎麼辦
Вечно
кто-то
указывает,
что
мне
делать.
這世界如此溫暖
讓我有些為難
Этот
мир
такой
лицемерно-теплый,
что
мне
не
по
себе.
該怎麼樣說shut
up
才算夠娩轉
Как
бы
повежливее
сказать
"заткнись"?
就是有人要來指引我方向
Вечно
кто-то
пытается
указать
мне
путь,
就是有人要來替我許願望
Вечно
кто-то
пытается
загадать
желания
за
меня.
我應該熱淚盈匡
卻總是坐立不安
Я
должен
рыдать
от
умиления,
но
меня
это
бесит.
能不能稍微打個商量
別再挑戰我的教養
Может,
договоримся?
Перестань
испытывать
мое
терпение.
我是不耐煩
沒有錯
笑的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
смеюсь
от
нетерпения.
每一天聽一百個謊
誰能不發狂
Каждый
день
слышу
сотню
лживых
фраз,
кто
бы
не
взбесился?
我很不耐煩
沒有錯
活的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
мне
все
надоело.
如果說遊戲是這樣
很抱歉沒興趣玩
Если
это
такая
игра,
извини,
мне
неинтересно.
就是有人要我說正確答案
Вечно
кто-то
требует
от
меня
правильных
ответов,
就是有人要我別胡思亂想
Вечно
кто-то
запрещает
мне
думать
своей
головой.
這世界如此溫暖
讓我有些為難
Этот
мир
такой
лицемерно-теплый,
что
мне
не
по
себе,
像一件尺寸不太合身的襯衫
Как
рубашка
не
по
размеру.
就是有人要求我變的正常
Вечно
кто-то
требует
от
меня
нормальности,
就是有人要求我作個模範
Вечно
кто-то
требует,
чтобы
я
был
примером.
我應該熱淚盈匡
卻總是坐立不安
Я
должен
рыдать
от
умиления,
но
меня
это
бесит.
能不能幫我一個小忙
別再懷疑我的智商
Может,
окажешь
мне
услугу?
Перестань
сомневаться
в
моем
интеллекте.
我是不耐煩
沒有錯
笑的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
смеюсь
от
нетерпения.
每一天聽一百個謊
誰能不發狂
Каждый
день
слышу
сотню
лживых
фраз,
кто
бы
не
взбесился?
我很不耐煩
沒有錯
活的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
мне
все
надоело.
如果說遊戲是這樣
很抱歉沒興趣玩
Если
это
такая
игра,
извини,
мне
неинтересно.
我是不耐煩
沒有錯
笑的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
смеюсь
от
нетерпения.
每一天聽一百個謊
誰能不發狂
Каждый
день
слышу
сотню
лживых
фраз,
кто
бы
не
взбесился?
我很不耐煩
沒有錯
活的不耐煩
Я
нетерпелив,
да,
мне
все
надоело.
如果說遊戲是這樣
很抱歉我不想玩
Если
это
такая
игра,
извини,
я
не
хочу
играть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
世紀預言
дата релиза
24-10-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.