Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大人物 片尾曲 断崖
Big Shot - Abspanntitel: Klippe
贵重财物要好秘密
你就藏在我身
Kostbare
Schätze
müssen
gut
geheim
gehalten
werden,
du
bist
an
meinem
Körper
verborgen.
用电话绳箍到颈背敏感
Mit
einer
Telefonschnur
um
deinen
empfindlichen
Nacken
gewickelt.
你年年日日继续留下我指纹
Du
hinterlässt
Jahr
für
Jahr,
Tag
für
Tag
weiterhin
meine
Fingerabdrücke.
你别移动你好大尘
快用肥皂擦身
Beweg
dich
nicht,
du
bist
so
staubig,
wasch
dich
schnell
mit
Seife.
就像颈炼乖乖跟我贴紧
Wie
eine
Halskette,
die
sich
brav
an
mich
schmiegt.
我们明明蜜运
宇宙唯独我二人
Wir
sind
doch
verliebt,
allein
zu
zweit
im
Universum.
给你精细的血管
给你精美的五官
Ich
gebe
dir
feine
Adern,
ich
gebe
dir
zarte
Gesichtszüge.
不等于你须要公开搞试用
Das
bedeutet
nicht,
dass
du
dich
öffentlich
zur
Probe
anbieten
musst.
给你一柄手枪
不要给你子弹
Ich
gebe
dir
eine
Pistole,
aber
keine
Munition.
它会跟你缠绵地沟通
Sie
wird
sich
innig
mit
dir
verständigen.
给你一对手
不等于要拥呀拥
Ich
gebe
dir
Hände,
das
bedeutet
nicht,
dass
du
umarmen
musst,
umarmen
musst.
不要拥抱拥到歇斯底里
做到人人乐用
Umarme
nicht
bis
zur
Hysterie,
bis
jeder
dich
gerne
benutzt.
这是承诺你懂不懂
Das
ist
ein
Versprechen,
verstehst
du
das?
为何拿甜言蜜语印证你嘴巴有用
Warum
benutzt
du
Schmeicheleien,
um
zu
beweisen,
dass
dein
Mund
nützlich
ist?
别以为长期陪着我会废掉嘴角武功
Denk
nicht,
dass
langes
Zusammensein
mit
mir
deine
Redekunst
verkümmern
lässt.
为何拿眉头额角印证你美色有用
Warum
benutzt
du
deine
Stirn
und
Augenbrauen,
um
zu
beweisen,
dass
deine
Schönheit
nützlich
ist?
记住潜龙勿用
这样玄妙你懂不懂
Erinnere
dich:
"Ein
verborgener
Drache
handelt
nicht."
Verstehst
du
dieses
Mysterium?
你像财物要守秘密
你就藏在我心
Du
bist
wie
ein
Schatz,
der
geheim
gehalten
werden
muss,
du
bist
in
meinem
Herzen
verborgen.
用甚么双手双脚找你新生
Mit
welchen
Händen
und
Füßen
willst
du
dein
neues
Leben
finden?
以后闲人就勿近
以后宁愿你不是人
Künftig
sollen
sich
Unbefugte
fernhalten,
künftig
wäre
mir
lieber,
du
wärst
kein
Mensch.
给你精细的血管
给你精美的五官
Ich
gebe
dir
feine
Adern,
ich
gebe
dir
zarte
Gesichtszüge.
偏要给你给你一颗心跃动
Aber
ich
musste
dir
ja
unbedingt
ein
schlagendes
Herz
geben.
给你一柄手枪
给你一发子弹
Ich
gebe
dir
eine
Pistole,
ich
gebe
dir
eine
Kugel.
不等于要放进谁的胸
Das
bedeutet
nicht,
dass
du
sie
jemandem
in
die
Brust
jagen
musst.
给你一对手
偏要给你拥呀拥
Ich
gebe
dir
Hände,
aber
du
musstest
ja
unbedingt
umarmen,
umarmen.
所以抵你抵你歇斯底里
誓要人人乐用
Deshalb
verdienst
du
es,
verdienst
du
es,
hysterisch
zu
sein,
und
schwörst,
dass
jeder
dich
gerne
benutzen
soll.
有用无用你懂不懂
Nützlich
oder
nutzlos,
verstehst
du
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.