謝霆鋒 - 天空這麼大 - перевод текста песни на немецкий

天空這麼大 - 謝霆鋒перевод на немецкий




天空這麼大
Der Himmel ist so groß
勿論勝或輸 但是我樂於
Egal ob Sieg oder Niederlage, ich tue es gern,
用自己的觸覺加構思 命運我未知
meine eigene Wahrnehmung und Ideen zu nutzen. Mein Schicksal kenne ich nicht,
仍然來嘗試 千次得志失意
dennoch versuche ich es. Tausendmal Erfolg und Enttäuschung.
我有一個理想世界 我有一套自創見解
Ich habe eine ideale Welt, ich habe meine eigenen Ansichten.
要任何 事情做到最好 感覺最佳
Ich will jede Sache bestmöglich machen, das beste Gefühl haben.
若到達 最高的境界 處境怎好與怎壞
Wenn ich den höchsten Zustand erreiche, egal wie gut oder schlecht die Umstände sind,
我總可理解仍然維持狀態
kann ich es immer verstehen und meinen Zustand bewahren.
若到達 最高的境界 方知天空這麼大
Wenn ich den höchsten Zustand erreiche, erst dann weiß ich, wie groß der Himmel ist.
成敗沒介懷 (成敗沒再想) 能夠躍進自由地帶
Erfolg oder Misserfolg sind mir egal (An Erfolg oder Misserfolg denke ich nicht mehr), fähig, in die Zone der Freiheit zu springen.
勿論勝或輸 但是我樂於
Egal ob Sieg oder Niederlage, ich tue es gern,
用自己的觸覺加構思 命運我未知
meine eigene Wahrnehmung und Ideen zu nutzen. Mein Schicksal kenne ich nicht,
仍然來嘗試 千次得志失意
dennoch versuche ich es. Tausendmal Erfolg und Enttäuschung.
我有一個理想世界 我有一套自創見解
Ich habe eine ideale Welt, ich habe meine eigenen Ansichten.
要任何 事情做到最好 感覺最佳
Ich will jede Sache bestmöglich machen, das beste Gefühl haben.
若到達 最高的境界 處境怎好與怎壞
Wenn ich den höchsten Zustand erreiche, egal wie gut oder schlecht die Umstände sind,
我總可理解仍然維持狀態
kann ich es immer verstehen und meinen Zustand bewahren.
若到達 最高的境界 方知天空這麼大
Wenn ich den höchsten Zustand erreiche, erst dann weiß ich, wie groß der Himmel ist.
成敗沒介懷 (成敗沒再想) 能夠躍進自由地帶
Erfolg oder Misserfolg sind mir egal (An Erfolg oder Misserfolg denke ich nicht mehr), fähig, in die Zone der Freiheit zu springen.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Man Yi Erica Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.