Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
体温
高不高
讲不讲都知道
Meine
Temperatur,
hoch
oder
nicht,
ob
ich
es
sage
oder
nicht,
weißt
du
eh.
一起好不好
如何形容全套
Ob
wir
zusammen
sein
sollten?
Wie
beschreibt
man
das
alles?
灵魂完完全全背弃了你是受死
Meine
Seele,
dich
gänzlich
verratend,
bedeutet
den
Tod.
眉头完完全全皱向了你是妒忌
Mein
Stirnrunzeln,
ganz
auf
dich
gerichtet,
ist
Eifersucht.
神情完完全全扑向了你是想你
Mein
ganzer
Ausdruck,
auf
dich
gerichtet,
heißt,
ich
sehne
mich
nach
dir.
完全无遗留
我爱你没禁忌
Ganz
und
gar
rückhaltlos,
ich
liebe
dich
ohne
Tabus.
秘密
秘密有什么秘密
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Geheimnisse?
证实
爱念如何漫长怎证实
Beweisen?
Wie
beweist
man
die
Dauer
der
Liebe?
秘密
秘密有什么证物
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Beweise?
已尽情投入如何辩场
开放日
Ich
habe
mich
völlig
hingegeben,
was
gibt
es
da
zu
debattieren?
Tag
der
offenen
Tür.
体温
高不高
讲不讲都知道
Meine
Temperatur,
hoch
oder
nicht,
ob
ich
es
sage
oder
nicht,
weißt
du
eh.
一起好不好
如何形容全套
Ob
wir
zusammen
sein
sollten?
Wie
beschreibt
man
das
alles?
明明无无聊聊也要见你为什么
Ganz
klar,
selbst
wenn
es
grundlos
ist,
muss
ich
dich
sehen,
warum
nur?
明明时时常常挂透了你受折磨
Ganz
klar,
ständig
sehne
ich
mich
so
nach
dir,
dass
es
Qual
ist.
明明吟吟沉沉说我放弃下一个
Ganz
klar,
murmelnd
sage
ich,
dass
ich
die
Nächste
aufgebe.
无情情投明
弃了暗是我傻
Ohne
Grund
das
Helle
wählen,
das
Dunkle
verlassen,
bin
ich
so
dumm?
秘密
秘密有什么秘密
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Geheimnisse?
证实
爱念如何漫长怎证实
Beweisen?
Wie
beweist
man
die
Dauer
der
Liebe?
秘密
秘密有什么证物
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Beweise?
已尽情投入如何辩场
开放日
Ich
habe
mich
völlig
hingegeben,
was
gibt
es
da
zu
debattieren?
Tag
der
offenen
Tür.
明明无无聊聊也要见你为什么
Ganz
klar,
selbst
wenn
es
grundlos
ist,
muss
ich
dich
sehen,
warum
nur?
明明时时常常挂透了你受折磨
Ganz
klar,
ständig
sehne
ich
mich
so
nach
dir,
dass
es
Qual
ist.
明明吟吟沉沉说我放弃下一个
Ganz
klar,
murmelnd
sage
ich,
dass
ich
die
Nächste
aufgebe.
无情情投明
弃了暗是我傻
Ohne
Grund
das
Helle
wählen,
das
Dunkle
verlassen,
bin
ich
so
dumm?
秘密
秘密有什么秘密
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Geheimnisse?
证实
爱念如何漫长怎证实
Beweisen?
Wie
beweist
man
die
Dauer
der
Liebe?
秘密
秘密有什么证物
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Beweise?
已尽情投入如何辩场
开放日
Ich
habe
mich
völlig
hingegeben,
was
gibt
es
da
zu
debattieren?
Tag
der
offenen
Tür.
想得多么蠢
方可彼此相信
Wie
naiv
muss
ich
denken,
damit
wir
einander
vertrauen
können?
猜得多么准
才能完全言中
Wie
treffsicher
muss
ich
raten,
um
es
genau
zu
sagen?
一丝都不挂
可否减轻欺诈
Splitternackt,
kann
das
den
Betrug
mildern?
声音多沙哑
才能完全溶化
Wie
heiser
muss
meine
Stimme
sein,
um
dich
ganz
dahinschmelzen
zu
lassen?
秘密
秘密有什么秘密
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Geheimnisse?
证实
爱念如何漫长怎证实
Beweisen?
Wie
beweist
man
die
Dauer
der
Liebe?
秘密
秘密有什么证物
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Beweise?
已尽情投入如何辩场
开放日
Ich
habe
mich
völlig
hingegeben,
was
gibt
es
da
zu
debattieren?
Tag
der
offenen
Tür.
秘密
秘密有什么秘密
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Geheimnisse?
证实
爱念如何漫长怎证实
Beweisen?
Wie
beweist
man
die
Dauer
der
Liebe?
秘密
秘密有什么证物
Geheimnisse?
Geheimnisse?
Was
gibt
es
da
für
Beweise?
已尽情投入如何辩场
开放日
Ich
habe
mich
völlig
hingegeben,
was
gibt
es
da
zu
debattieren?
Tag
der
offenen
Tür.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.