弹开 - 謝霆鋒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我要进入我地狱
Ich
bin
es,
der
in
meine
Hölle
gehen
will
别要
比我更恐慌
Sei
nicht
panischer
als
ich
别再去贩卖你天堂
Hör
auf,
mir
dein
Paradies
aufzudrängen
若你
不屑我眼光
不要望
Wenn
du
meinen
Blick
verachtest,
sieh
weg
几时由旁述去引导我怎去做
Wann
habe
ich
mich
je
von
Kommentaren
leiten
lassen,
was
ich
tun
soll?
惨烈或是愉快亦是我乐与怒
Ob
tragisch
oder
fröhlich,
es
sind
meine
Freude
und
mein
Zorn
活这么一次管舆论说好不好
Ich
lebe
nur
einmal,
wen
kümmert's,
ob
die
Leute
es
gut
oder
schlecht
finden?
埋伏在路旁指点怎算好朋友
Am
Wegesrand
lauern
und
Ratschläge
geben,
nennt
man
das
gute
Freunde?
从未冒着风险祝福我别开口
Die
nie
gewagt
haben,
mir
Glück
zu
wünschen,
sollen
schweigen
拿开这高贵小手闲人别左右
Nimm
deine
edle
kleine
Hand
weg,
Außenstehende
sollen
sich
nicht
einmischen
难道陷阱还未够
自己偏想去不需理由
Sind
die
Fallen
etwa
nicht
genug?
Ich
will
da
trotzdem
hin,
ohne
Grund
若你有脚移你玉步
Wenn
du
Füße
hast,
dann
geh
deines
Weges
别要
跟我再跌倒
Fall
nicht
wieder
mit
mir
路再远也是我的路
Egal
wie
weit
der
Weg
ist,
es
ist
mein
Weg
若你
打算对我好
请过路
Wenn
du
mir
Gutes
tun
willst,
geh
bitte
vorbei
几时由旁述去引导我怎去做
Wann
habe
ich
mich
je
von
Kommentaren
leiten
lassen,
was
ich
tun
soll?
惨烈或是愉快亦是我乐与怒
Ob
tragisch
oder
fröhlich,
es
sind
meine
Freude
und
mein
Zorn
活这么一次管舆论说好不好
Ich
lebe
nur
einmal,
wen
kümmert's,
ob
die
Leute
es
gut
oder
schlecht
finden?
埋伏在路旁指点怎算好朋友
Am
Wegesrand
lauern
und
Ratschläge
geben,
nennt
man
das
gute
Freunde?
从未冒着风险祝福我别开口
Die
nie
gewagt
haben,
mir
Glück
zu
wünschen,
sollen
schweigen
拿开这高贵小手闲人别左右
Nimm
deine
edle
kleine
Hand
weg,
Außenstehende
sollen
sich
nicht
einmischen
难道陷阱还未够
自己偏想去不需理由
Sind
die
Fallen
etwa
nicht
genug?
Ich
will
da
trotzdem
hin,
ohne
Grund
埋伏在路旁指点怎算好朋友
Am
Wegesrand
lauern
und
Ratschläge
geben,
nennt
man
das
gute
Freunde?
从未冒着风险祝福我别开口
Die
nie
gewagt
haben,
mir
Glück
zu
wünschen,
sollen
schweigen
拿开这高贵小手闲人别左右
Nimm
deine
edle
kleine
Hand
weg,
Außenstehende
sollen
sich
nicht
einmischen
难道陷阱还未够
自己偏想去不需理由
Sind
die
Fallen
etwa
nicht
genug?
Ich
will
da
trotzdem
hin,
ohne
Grund
埋伏在路旁指点怎算好朋友
Am
Wegesrand
lauern
und
Ratschläge
geben,
nennt
man
das
gute
Freunde?
从未冒着风险祝福我别开口
Die
nie
gewagt
haben,
mir
Glück
zu
wünschen,
sollen
schweigen
拿开这高贵小手闲人别左右
Nimm
deine
edle
kleine
Hand
weg,
Außenstehende
sollen
sich
nicht
einmischen
难道陷阱还未够
自己偏想去不需理由
Sind
die
Fallen
etwa
nicht
genug?
Ich
will
da
trotzdem
hin,
ohne
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.