謝霆鋒 - 无声仿有声(国) - перевод текста песни на русский

无声仿有声(国) - 謝霆鋒перевод на русский




无声仿有声(国)
Безмолвное, словно звучное (Русский)
不懂將迅息輸送嗎
Не понимаешь моих знаков?
而這次 叫妳真的驚訝
На этот раз ты по-настоящему удивлена.
最美亦最真 卻像似假
Самое прекрасное и самое истинное кажется ложным.
偷泣的聲音沙與啞
Слышу твои тихие, прерывистые рыдания.
而妳說妳快樂而害怕 妳不信任愛嗎
Ты говоришь, что счастлива, но боишься. Ты не доверяешь любви?
*和情人深深一吻 來代替講話 好嗎
*Глубокий поцелуй вместо слов, хорошо?
這訊號以無聲仿有聲 領略時未需解碼
Этот безмолвный сигнал, словно звучный, не требует расшифровки.
和情人緊緊擁抱 來代替講話 好嗎
Крепкое объятие вместо слов, хорошо?
妳快樂 眼淚想灑了 而不准妳灑
Ты счастлива, слезы готовы пролиться, но ты сдерживаешься.
我在旁 請不要害怕*
Я рядом, не бойся.*
不懂得講出心意嗎
Не могу выразить свои чувства?
仍欠語句 唇邊輕掛
Слова застревают, едва касаясь губ.
給些信心 好嗎
Поверь мне, хорошо?
聽到 低泣的音 沙與啞
Слышу твои тихие, прерывистые рыдания.
而我說我會來付代價
Я готов заплатить любую цену.
我心痛 但妳聽到嗎 *
Мне больно, но слышишь ли ты? *
凝神凝望 妳這串淚時
Всматриваясь в твои слезы,
我發覺 我已完全會意
я понимаю тебя без слов.
而無用妳的啟齒 *
Тебе не нужно ничего говорить. *






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.