Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
異想天開(Heavy Metal Version)
Phantastische Träume (Heavy Metal Version)
问自己
是否未来镜子里的那个自己
Frage
mich,
ob
ich
in
Zukunft
das
Ich
im
Spiegel
sein
werde
我怀疑
是否现在一切应该反覆怀疑
Ich
zweifle,
ob
jetzt
alles
infrage
gestellt
werden
sollte
偶尔不修边幅
偶尔循规蹈矩
Mal
ungepflegt,
mal
regelkonform
也偶尔沉默不语
Und
manchmal
auch
schweigsam
在尘土飞扬的沙漠里
In
staubigen
Wüsten
在翻山越岭的丛林里
In
bergigen
Dschungeln
你依然拼搏
我设法逃脱
Du
kämpfst
weiter,
ich
versuche
zu
fliehen
都一样出没
拥挤的迫不得已
Doch
wir
treffen
uns
im
gleichen
überfüllten
Zwang
有些迷失自己
Manche
verlieren
sich
selbst
是否昨天已经擦干所有眼泪
Ob
gestern
alle
Tränen
getrocknet
sind
无所谓
何必在乎外面那些是是非非
Egal,
warum
auf
äußere
Streitigkeiten
achten?
不是无所惧畏
不是为所欲为
Nicht
furchtlos,
nicht
rücksichtslos
我只是不想面对
Ich
will
nur
nicht
damit
konfrontiert
sein
在尘土飞扬的沙漠里
In
staubigen
Wüsten
在翻山越岭的丛林里
In
bergigen
Dschungeln
你依然拼搏
我设法逃脱
Du
kämpfst
weiter,
ich
versuche
zu
fliehen
都一样出没
拥挤的迫不得已
Doch
wir
treffen
uns
im
gleichen
überfüllten
Zwang
梦想卷土重来
希望异想天开
Träume
kehren
zurück,
Hoffnung
wird
phantastisch
无所谓
何必在乎外面那些是是非非
Egal,
warum
auf
äußere
Streitigkeiten
achten?
不是无所惧畏
不是为所欲为
Nicht
furchtlos,
nicht
rücksichtslos
我只是不想面对
Ich
will
nur
nicht
damit
konfrontiert
sein
在尘土飞扬的沙漠里
In
staubigen
Wüsten
在翻山越岭的丛林里
In
bergigen
Dschungeln
你依然拼搏
我设法逃脱
Du
kämpfst
weiter,
ich
versuche
zu
fliehen
都一样出没
拥挤的迫不得已
Doch
wir
treffen
uns
im
gleichen
überfüllten
Zwang
在尘土飞扬的沙漠里
In
staubigen
Wüsten
在翻山越岭的丛林里
In
bergigen
Dschungeln
你依然拼搏
我设法逃脱
Du
kämpfst
weiter,
ich
versuche
zu
fliehen
都一样出没
拥挤的迫不得已
Doch
wir
treffen
uns
im
gleichen
überfüllten
Zwang
有些漫无目的
Manche
sind
ziellos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Hui Liu, Zi Long Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.