謝霆鋒 - 繼續唱 - перевод текста песни на немецкий

繼續唱 - 謝霆鋒перевод на немецкий




繼續唱
Sing weiter
我猜你天生有工作狂
Ich schätze, du bist von Natur aus ein Workaholic,
放手两分钟也觉不安
lässt du nur zwei Minuten los, fühlst du dich unwohl.
这一晚想请你帮个忙
Heute Abend möchte ich dich um einen Gefallen bitten:
新歌请试唱
Bitte versuch, das neue Lied zu singen.
你声线比不上飞鸟凉
Deine Stimme ist nicht so klar wie die eines Vogels,
也不至于吞了口香糖
aber es ist auch nicht so, als hättest du Kaugummi verschluckt.
怕针刺到心痛不到肠
Angst, dass die Nadel ins Herz sticht, aber nicht tief genug geht?
选一首最伤
Wähl das traurigste Lied aus.
我疯你癫一晚很正常
Ich verrückt, du wahnsinnig für eine Nacht, das ist normal.
太多晚辛苦你到天光
Zu viele Nächte hast du dich bis zum Morgengrauen gequält.
看不惯今天你竟怯场
Ich kann es nicht ertragen, dich heute so schüchtern zu sehen,
嘴巴烧了悍
dein Mund hat seine Kühnheit verloren.
也许你心的血早变凉
Vielleicht ist das Blut in deinem Herzen längst kalt geworden,
要将有的感觉去夸张
du musst die Gefühle, die du hast, übertreiben.
豁出去根本你一样强
Lass dich gehen, im Grunde bist du genauso stark,
不管它痛痒
egal, ob es schmerzt oder juckt.
你擅长 由无风起卷上千尺浪
Du bist gut darin, aus Windstille tausend Fuß hohe Wellen aufzuwirbeln.
你善忘 忘怀曾教我心窗
Du bist vergesslich, hast vergessen, wie du einst mein Herzensfenster lehrtest,
由世界观赏
sich der Welt zu zeigen.
好好唱 任世界就当你活似个白无常
Sing gut, lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein Gespenst (Bai Wuchang).
即管唱 等天光算帐
Sing einfach, warte bis zum Morgengrauen, um abzurechnen.
祈望你好好唱
Ich hoffe, du singst gut.
任世界就当你活好比一个 四不像
Lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein seltsames Wesen (Sibuxiang).
你要唱 尽管你怎去唱
Du sollst singen, egal wie du singst.
要继续唱 只管你怎去唱
Du sollst weitersingen, sing einfach, wie du singst.
我疯你癫一晚很正常
Ich verrückt, du wahnsinnig für eine Nacht, das ist normal.
太多晚辛苦你到天光
Zu viele Nächte hast du dich bis zum Morgengrauen gequält.
看不惯今天你竟怯场
Ich kann es nicht ertragen, dich heute so schüchtern zu sehen,
嘴巴烧了悍
dein Mund hat seine Kühnheit verloren.
也许你心的血早变凉
Vielleicht ist das Blut in deinem Herzen längst kalt geworden,
要将有的感觉去夸张
du musst die Gefühle, die du hast, übertreiben.
豁出去根本你一样强
Lass dich gehen, im Grunde bist du genauso stark,
不管它痛痒
egal, ob es schmerzt oder juckt.
你擅长 由无风起卷上千尺浪
Du bist gut darin, aus Windstille tausend Fuß hohe Wellen aufzuwirbeln.
你善忘 忘怀曾教我心窗
Du bist vergesslich, hast vergessen, wie du einst mein Herzensfenster lehrtest,
由世界观赏
sich der Welt zu zeigen.
好好唱 任世界就当你活似个白无常
Sing gut, lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein Gespenst (Bai Wuchang).
即管唱 等天光算帐
Sing einfach, warte bis zum Morgengrauen, um abzurechnen.
祈望你好好唱
Ich hoffe, du singst gut.
任世界就当你活好比一个 四不像
Lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein seltsames Wesen (Sibuxiang).
你要唱 尽管你怎去唱
Du sollst singen, egal wie du singst.
要继续唱 只管你怎去唱
Du sollst weitersingen, sing einfach, wie du singst.
好好唱 任世界就当你活似个白无常
Sing gut, lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein Gespenst (Bai Wuchang).
即管唱 等天光算帐
Sing einfach, warte bis zum Morgengrauen, um abzurechnen.
祈望你好好唱
Ich hoffe, du singst gut.
任世界就当你活好比一个 四不像
Lass die Welt ruhig denken, du lebst wie ein seltsames Wesen (Sibuxiang).
你要唱 尽管你怎去唱
Du sollst singen, egal wie du singst.
要继续唱 一起去开个唱
Du sollst weitersingen, lass uns zusammen ein Konzert geben.





Авторы: Li Mao Zhou, Ryuumei Odagi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.