Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逐个字
逐个字
逐个认识
Wort
für
Wort,
eins
nach
dem
anderen,
lern
ich
dich
kennen
糖是甜
唇是红
谁是奇蹟
Zucker
ist
süß,
Lippen
sind
rot,
wer
ist
das
Wunder
看懂了
然后寻觅寻觅另一种价值
Ich
verstehe
es
und
suche
dann
nach
einem
anderen
Wert
逐个梦
逐副脸
逐次累积
Traum
um
Traum,
Gesicht
um
Gesicht,
Stück
für
Stück
抱起过
放低了
然后回忆
Hielt
ich
fest,
ließ
los
und
erinnerte
mich
dann
然后期待期待下一位接力
Und
wartete
auf
den
nächsten,
der
die
Stafette
übernimmt
妳与我仍心跳
一切都不重要
Du
und
ich,
unsere
Herzen
schlagen,
nichts
anderes
zählt
妳与我仍相信如何不得了
烟火最后也会退烧
Du
und
ich
glauben
noch,
egal
wie
unwahrscheinlich,
selbst
das
Feuerwerk
verblasst
am
Ende
最缤纷的花园游乐过
但求动心
Der
bunteste
Garten,
in
dem
ich
spielte,
nur
um
berührt
zu
sein
就算是世界末日
抚心自问
都想秒秒惊心
Selbst
am
Ende
der
Welt,
frage
ich
mich,
will
ich
jeden
Sekundenbruchteil
atemlos
sein
最宽广的公园游乐过
为何认真
Der
weiteste
Park,
in
dem
ich
spielte,
warum
so
ernst
若我倘佔一席位
都想入座
Wenn
ich
einen
Platz
hätte,
würde
ich
ihn
einnehmen
观赏这个惊险
人生
und
diesem
atemberaubenden
Leben
zusehen
做对事
做错事
换个脸色
Das
Richtige
tun,
das
Falsche
tun,
Gesicht
zeigen
对不起
对得起
留下抨击
Entschuldigung,
es
ist
gerecht,
Kritik
einstecken
看开了
然后承受承受另一种压力
Ich
verstehe
es
und
trage
eine
andere
Last
nun
会过面
道过别
直到熟悉
Wir
trafen
uns,
verabschiedeten
uns,
bis
es
vertraut
war
看一眼
吻一次
留下痕迹
Ein
Blick,
ein
Kuss,
hinterließen
Spuren
爱不够
然后存在存在另一种角力
Nicht
genug
Liebe,
dann
existiert
ein
anderes
Spiel
der
Kräfte
妳与我仍心跳
一切都不重要
Du
und
ich,
unsere
Herzen
schlagen,
nichts
anderes
zählt
妳与我仍相信如何不得了
烟火最后也会退烧
Du
und
ich
glauben
noch,
egal
wie
unwahrscheinlich,
selbst
das
Feuerwerk
verblasst
am
Ende
最缤纷的花园游乐过
但求动心
Der
bunteste
Garten,
in
dem
ich
spielte,
nur
um
berührt
zu
sein
就算是世界末日
抚心自问
都想秒秒惊心
Selbst
am
Ende
der
Welt,
frage
ich
mich,
will
ich
jeden
Sekundenbruchteil
atemlos
sein
最宽广的公园游乐过
为何认真
Der
weiteste
Park,
in
dem
ich
spielte,
warum
so
ernst
若我倘佔一席位
都想入座
Wenn
ich
einen
Platz
hätte,
würde
ich
ihn
einnehmen
观赏这个惊险
人生
und
diesem
atemberaubenden
Leben
zusehen
最缤纷的花园游乐过
但求动心
Der
bunteste
Garten,
in
dem
ich
spielte,
nur
um
berührt
zu
sein
就算是世界末日
抚心自问
都想秒秒惊心
Selbst
am
Ende
der
Welt,
frage
ich
mich,
will
ich
jeden
Sekundenbruchteil
atemlos
sein
最宽广的公园游乐过
为何认真
Der
weiteste
Park,
in
dem
ich
spielte,
warum
so
ernst
若我倘佔一席位
都想入座
Wenn
ich
einen
Platz
hätte,
würde
ich
ihn
einnehmen
观赏这个惊险
人生
und
diesem
atemberaubenden
Leben
zusehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Xi, Leung Wai Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.