Текст и перевод песни 譚晶 - 唐韻(《大唐榮耀》影視劇片尾曲)
唐韻(《大唐榮耀》影視劇片尾曲)
Echoes of Tang (Closing Theme from the TV Series "The Glory of Tang Dynasty")
釉烧出多色绚丽的斑斓
Speckles
of
colors
explode
from
the
glazed
ceramics
回忆殉葬阑珊处
Memories
buried
in
dilapidated
ruins
前尘事都入土
Bygones
forever
lost
in
the
earth
若银斑隐现沉淀的时光
Faded
silver
reveals
the
passage
of
time
谁留指纹印抹珍藏
Whose
fingerprints
left
their
mark
on
these
treasures
从天边到眼前在人间终不见
From
the
heavens
to
Earth,
yet
never
to
be
found
愿你记得静谧千年的思念
May
you
recall
the
silent
yearnings
of
a
thousand
years
风干已锈红的誓签
The
once
blood-red
vow
now
faded
to
rust
寒手失温度暖心不复追
Cold
hands,
warmth
forever
gone,
love's
pursuit
in
vain
徒留残陶余空吟悲
Now
only
broken
pottery
remains,
a
mournful
lament
愿你记得穿梭人浪中一瞥
May
you
recall
the
fleeting
glance
in
the
sea
of
faces
临摹也不能复刻你容颜
No
brushstrokes
can
recreate
your
countenance
墨浓映画眉
Inky
brushstrokes
paint
your
brows
朱红落点唇
Crimson
lips,
a
touch
of
romance
只盼伴来生共偎
Only
in
my
dreams
can
we
be
together
浸润出三彩交融的璀璨
Rainbow
hues
intertwine,
a
testament
to
time's
passage
旧梦深埋成千古
Ancient
dreams
forever
buried
昔繁华已苍芜
Once
glorious,
now
desolate
and
overgrown
若裂痕亦如掌线似断肠
Cracks
resemble
lifelines,
a
heart
torn
apart
你我缘尽道分镳扬
Our
paths
diverge,
our
love
scattered
like
dust
从天边到眼前在人间终不见
From
the
heavens
to
Earth,
yet
never
to
be
found
愿你记得静谧千年的思念
May
you
recall
the
silent
yearnings
of
a
thousand
years
风干已锈红的誓签
The
once
blood-red
vow
now
faded
to
rust
寒手失温度暖心不复追
Cold
hands,
warmth
forever
gone,
love's
pursuit
in
vain
徒留残陶余空吟悲
Now
only
broken
pottery
remains,
a
mournful
lament
愿你记得穿梭人浪中一瞥
May
you
recall
the
fleeting
glance
in
the
sea
of
faces
临摹也不能复刻你容颜
No
brushstrokes
can
recreate
your
countenance
墨浓映画眉
Inky
brushstrokes
paint
your
brows
朱红落点唇
Crimson
lips,
a
touch
of
romance
只盼伴来生共偎
Only
in
my
dreams
can
we
be
together
愿你记得静谧千年的思念
May
you
recall
the
silent
yearnings
of
a
thousand
years
风干已锈红的誓签
The
once
blood-red
vow
now
faded
to
rust
寒手失温度暖心不复追
Cold
hands,
warmth
forever
gone,
love's
pursuit
in
vain
徒留残陶余空吟悲
Now
only
broken
pottery
remains,
a
mournful
lament
愿你记得穿梭人浪中一瞥
May
you
recall
the
fleeting
glance
in
the
sea
of
faces
寻觅过曲折难相拥
After
searching,
our
paths
still
don't
entwine
墨浓映画眉
Inky
brushstrokes
paint
your
brows
朱红落点唇
Crimson
lips,
a
touch
of
romance
只盼伴来生共偎
Only
in
my
dreams
can
we
be
together
却忘今生喜与忧
Forgetting
the
joys
and
sorrows
of
this
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.