譚晶 - 潿洲島 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 譚晶 - 潿洲島




潿洲島
Остров Вэйчжоу
清晨渔船摇啊摇
На рассвете рыбацкие лодки качаются,
傍晚平台听波涛
Вечером на пристани слушаю шум волн.
滴水丹屏的海滩
На пляже Дишуй Даньпин,
我是一颗珊瑚礁
Я словно коралловый риф.
花香阵阵飘啊飘
Аромат цветов струится,
水天一色烟波淼
Водная гладь сливается с небом, туманная дымка.
海风吹起的时刻
Когда дует морской бриз,
我想化作那飞鸟
Я хочу превратиться в птицу.
海上有个涠洲岛
В море есть остров Вэйчжоу,
日出月落知多少
Сколько здесь восходов и закатов!
坐看岸边潮涨潮汐
Сижу, смотрю на приливы и отливы у берега,
海枯石烂爱也不老
Даже если море высохнет, а камни истлеют, моя любовь не угаснет.
海上有个涠洲岛
В море есть остров Вэйчжоу,
飘来客家的歌谣
Доносятся песни хакка.
海浪轻轻带走烦恼
Морские волны тихонько уносят печали,
心微微笑时光美好
Сердце тихонько улыбается, время прекрасно.
花香阵阵飘啊飘
Аромат цветов струится,
水天一色烟波淼
Водная гладь сливается с небом, туманная дымка.
海风吹起的时刻
Когда дует морской бриз,
我想化作那飞鸟
Я хочу превратиться в птицу.
海上有个涠洲岛
В море есть остров Вэйчжоу,
日出月落知多少
Сколько здесь восходов и закатов!
坐看岸边潮涨潮汐
Сижу, смотрю на приливы и отливы у берега,
海枯石烂爱也不老
Даже если море высохнет, а камни истлеют, моя любовь не угаснет.
海上有个涠洲岛
В море есть остров Вэйчжоу,
飘来客家的歌谣
Доносятся песни хакка.
海浪轻轻带走烦恼
Морские волны тихонько уносят печали,
心微微笑时光美好
Сердце тихонько улыбается, время прекрасно.





譚晶 - 鄉思
Альбом
鄉思
дата релиза
02-03-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.