譚維維 - 魚玄機(feat.魏如萱) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 譚維維 - 魚玄機(feat.魏如萱)




魚玄機(feat.魏如萱)
The Fishy-Hyacinth (feat. Waa Wei)
夜中間 血紅睡蓮 搖搖欲墜
Crimson lotus rocks amidst the night, swaying precariously
水岸邊 樹在呼吸 蛇在沉睡
Serpents slumber along the shore as trees gasp for air
褪下吧 星辰的紐扣
Unbutton the stars
解開吧 襟口 黑夜敞開盡頭
Unveil the night's embrace, it beckons and lays bare
看我
Behold
只許看我 以夜為名擁緊我
Gaze only upon me, enveloped by night's embrace
失手打落燭火 燎進你深藏花朵
A fallen flame ignites, scorching the petals you hide
胭脂 髮絲
Vermilion, tresses
手指 如同藤蔓暗中纏繞
Fingers like vines intertwine in obscured caresses
雲海 漲潮
A sea of clouds, a tidal surge
隨我沿著懸崖奔跑
Haste, join me as we dance along the precipice's verge
不過是宿命手中兩隻紙鳶
We're but playthings in destiny's hand
相撞時擊燃閃電
Like kites colliding, striking sparks that ignite
唇舌間交換春天最初的葉
Exchanging the essence of spring, our lips a fragrant delight
雙雙墜入深淵
Together, we plummet into the abyss
在夜晚一切規則宣告破碎
In the night, all rules surrender
只為你心似水
For your heart flows like water
如果愛有罪
If love is a crime
那麼我們認罪
Then we'll plead guilty
從此視死如歸
From this moment, we embrace death's tranquility
愛我
Adore me
只許愛我 昏天黑地吻碎我
Love only me, let your kisses shatter me in ecstasy
快慰沒頂而過 再輕輕將你彌合
Drown in pleasure, then gently piece me together
刀尖滴落蜜糖 由你俯身為我品嘗
Honey drips from the blade's edge, savor it as you lean
漫天 雨水
Torrential downpour
從未奢望全身而退
Pursue, never seeking escape
易求的 難得的 洶湧的 吞噬的
Fleeting and eternal, ferocious and consuming
不停歇的
Merciless
烈焰的 餘燼的 倒轉的 不朽的
Blazing, smoldering, reversed, immortal
冥冥中的
Ordained by fate





Авторы: Aaron Wright, Brite Ma, 尹約


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.