譚詠麟 & 李克勤 - Don't Be Frightened - перевод текста песни на немецкий

Don't Be Frightened - 李克勤 , 譚詠麟 перевод на немецкий




Don't Be Frightened
Keine Angst
使乜驚爛船有斤釘 做人若要事業有成
Warum Angst, ein kaputtes Schiff hat noch Nägel, als Mensch willst du Erfolg im Leben
遇著幾多風雨未曾嗌過半句救命
Trotz vieler Stürme habe ich nie um Hilfe geschrien
踩單車變成過山車 有時或會嗌到失聲
Ein Fahrrad wird zur Achterbahn, manchmal schreie ich heiser
若是緊握手柄 怎會面青
Wenn du den Lenker festhältst, warum dann blass werden?
唔使驚 你總要定
Keine Angst, bleib ruhig
唔使驚 我幫你 度過險境
Keine Angst, ich helfe dir durch die Krise
唔使要 通行證
Brauchst keinen Passierschein
心口一拍 孤註一擲 取西經
Ein Klopfen auf die Brust, alles auf eine Karte hol dir den Westen
陀陀擰 就似未醉醒
Taumelnd wie betrunken
即使有錢剩 不懂反應
Selbst mit Geld, keine Reaktion
條條fing 像退役老兵
Schlaff wie ein Veteran
周身無乜勁 缺乏熱誠
Keine Energie, keine Leidenschaft
擒擒淥 就算系吔粥
Hektisch selbst beim Reisbrei
窩蛋半生熟 魚蛋搏命篤
Weichgekochte Eier, Fischbällchen stochern
船頭直 就破浪破冰
Geradeaus durch Eis und Wellen
餐餐有得食 繼續繁榮
Jeden Tag was zu essen, der Wohlstand bleibt
使乜驚爛船有斤釘 未曾害怕暫亂歌柄
Warum Angst, ein kaputtes Schiff hat noch Nägel, nie Angst vor falschen Tönen
實系有輸有贏未曾試過要去算命
Gewinnen und Verlieren gehört dazu, nie zum Wahrsager gegangen
古董樽變成汽水樽 事情或會去到樽頸
Eine Antiquität zur Flasche, manchmal steckt man fest
自問錯手造成 不帶著血腥
Aber selbst gemachte Feinde sind ohne Blut
唔使驚 你總要定
Keine Angst, bleib ruhig
唔使驚 我幫你 度過險境
Keine Angst, ich helfe dir durch die Krise
唔使要 通行證
Brauchst keinen Passierschein
心口一拍 孤註一擲 取西經
Ein Klopfen auf die Brust, alles auf eine Karte hol dir den Westen
陀陀擰 就似未醉醒
Taumelnd wie betrunken
即使有錢剩 不懂反應
Selbst mit Geld, keine Reaktion
條條fing 像退役老兵
Schlaff wie ein Veteran
周身無乜勁 缺乏熱誠
Keine Energie, keine Leidenschaft
擒擒淥 就算系吔粥
Hektisch selbst beim Reisbrei
窩蛋半生熟 魚蛋搏命篤
Weichgekochte Eier, Fischbällchen stochern
船頭直 就破浪破冰
Geradeaus durch Eis und Wellen
餐餐有得食 繼續繁榮
Jeden Tag was zu essen, der Wohlstand bleibt
總會望到 哦喔
Du wirst es sehen, oh oh
(有得驚就兩份驚 樂意去為你賣命)
(Geteiltes Leid ist halbes Leid, ich gebe alles für dich)
(有得驚就兩份驚 樂意去為你賣命)
(Geteiltes Leid ist halbes Leid, ich gebe alles für dich)
總會望到 哦喔
Du wirst es sehen, oh oh
(有得驚就兩份驚 樂意去為你賣命)
(Geteiltes Leid ist halbes Leid, ich gebe alles für dich)
(有得驚就兩份驚 樂意去為你賣命)
(Geteiltes Leid ist halbes Leid, ich gebe alles für dich)
陀陀擰 就似未醉醒
Taumelnd wie betrunken
即使有錢剩 不懂反應
Selbst mit Geld, keine Reaktion
條條fing 像退役老兵
Schlaff wie ein Veteran
周身無乜勁 缺乏熱誠
Keine Energie, keine Leidenschaft
擒擒淥 就算系吔粥
Hektisch selbst beim Reisbrei
窩蛋半生熟 魚蛋搏命篤
Weichgekochte Eier, Fischbällchen stochern
船頭直 就破浪破冰
Geradeaus durch Eis und Wellen
餐餐有得食 繼續繁榮
Jeden Tag was zu essen, der Wohlstand bleibt
你驚咩驚咩 讓快樂發射
Wovor hast du Angst, lass das Glück strahlen
你驚咩驚咩 讓快樂發射
Wovor hast du Angst, lass das Glück strahlen
你驚咩驚咩 讓快樂發射
Wovor hast du Angst, lass das Glück strahlen
你驚咩驚咩 嘢啫
Wovor hast du Angst, wirklich





Авторы: Song De Lei, Ke Qin Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.